Terjemah Surat Shad


ص


Jumlah Ayat: 88
Pengantar
Surah Shad terdiri atas 88 ayat termasuk golongan surah Makkiyyah, diturunkan sesudah surah Al-Qamar. Dinamakan dengan Shad karena surah ini dimulai dengan "Sh?d". Dalam surah ini Allah bersumpah dengan Al-Qur'an, untuk menunjukkan bahwa Al-Qur'an itu suatu kitab yang agung dan bahwa siapa saja yang mengikutinya akan mendapat kebahagiaan dunia dan akhirat dan untuk menunjukkan bahwa Al-Qur'an ini adalah mukjizat Nabi Muham­mad sallallahu alaihi wa sallam yang menyatakan kebenarannya dan ketinggian akhlaknya.

صۤۗ وَالْقُرْاٰنِ ذِى الذِّكْرِۗ

Dibaca Latin :
shaad, wal-qur'aani dzidz-dzikr


Terjemahan :
Shad, demi Al-Qur'an yang mengandung peringatan.

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ

Dibaca Latin :
balilladziina kafaruu fii ‘izzatiw wa syiqaaq


Terjemahan :
Tetapi orang-orang yang kafir (berada) dalam kesombongan dan permusuhan.

كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ

Dibaca Latin :
kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fa naadaw wa laata hiina manaash


Terjemahan :
Betapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, lalu mereka meminta tolong padahal (waktu itu) bukanlah saat untuk lari melepaskan diri.

وَعَجِبُوْٓا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْۙ وَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌۚ

Dibaca Latin :
wa ‘ajibuu an jaa'ahum mundzirum minhum wa qaalal-kaafiruuna haadzaa saahirun kadzdzaab


Terjemahan :
Dan mereka heran karena mereka kedatangan seorang pemberi peringatan (rasul) dari kalangan mereka; dan orang-orang kafir berkata, "Orang ini adalah pesihir yang banyak berdusta."

اَجَعَلَ الْاٰلِهَةَ اِلٰهًا وَّاحِدًاۙ اِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ

Dibaca Latin :
aja‘alal-aalihata ilaahaw waahidan inna haadzaa lasyai'un ‘ujaab


Terjemahan :
Apakah dia menjadikan tuhan-tuhan itu Tuhan yang satu saja? Sungguh, ini benar-benar sesuatu yang sangat mengherankan.

وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْهُمْ اَنِ امْشُوْا وَاصْبِرُوْا عَلٰٓى اٰلِهَتِكُمْۙ اِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ يُّرَادُۙ

Dibaca Latin :
wanthalaqal-mala'u minhum animsyuu washbiruu ‘alaa aalihatikum inna haadzaa lasyai'uy yuraad


Terjemahan :
Lalu pergilah pemimpin-pemimpin mereka (seraya berkata), "Pergilah kamu dan tetaplah (menyembah) tuhan-tuhanmu, sesungguhnya ini benar-benar suatu hal yang dikehendaki.

مَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِى الْمِلَّةِ الْاٰخِرَةِۙ اِنْ هٰذَآ اِلَّا اخْتِلَاقٌۚ

Dibaca Latin :
maa sami‘naa bihaadzaa fil-millatil-aakhirati in haadzaa illakhtilaaq


Terjemahan :
Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir; ini (mengesakan Allah), tidak lain hanyalah (dusta) yang diada-adakan,

اَؤُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْۢ بَيْنِنَاۗ بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ ذِكْرِيْۚ بَلْ لَّمَّا يَذُوْقُوْا عَذَابِۗ

Dibaca Latin :
a'unzila ‘alaihidz-dzikru mim baininaa, bal hum fii syakkim min dzikrii, bal lammaa yadzuuquu ‘adzaab


Terjemahan :
mengapa Al-Qur'an itu diturunkan kepada dia di antara kita?" Sebenarnya mereka ragu-ragu terhadap Al-Qur'an-Ku, tetapi mereka belum merasakan azab(-Ku).

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ

Dibaca Latin :
am ‘indahum khazaa'inu rahmati rabbikal-‘aziizil wahhaab


Terjemahan :
Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Mahaperkasa, Maha Pemberi?

اَمْ لَهُمْ مُّلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ فَلْيَرْتَقُوْا فِى الْاَسْبَابِ

Dibaca Latin :
am lahum mulkus-samaawaati wal-ardhi wa maa bainahumaa, falyartaquu fil-asbaab


Terjemahan :
Atau apakah mereka mempunyai kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya? (Jika ada), maka biarlah mereka menaiki tangga-tangga (ke langit).

جُنْدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُوْمٌ مِّنَ الْاَحْزَابِ

Dibaca Latin :
jundum maa hunaalika mahzuumum minal-ahzaab


Terjemahan :
(Mereka itu) kelompok besar bala tentara yang berada di sana yang akan dikalahkan.

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ ذُو الْاَوْتَادِۙ

Dibaca Latin :
kadzdzabat qablahum qaumu nuuhiw wa ‘aaduw wa fir‘aunu dzul-autaad


Terjemahan :
Sebelum mereka itu, kaum Nuh, 'Ad dan Fir’aun yang mempunyai bala tentara yang banyak, juga telah mendustakan (rasul-rasul),

وَثَمُوْدُ وَقَوْمُ لُوْطٍ وَّاَصْحٰبُ لْـَٔيْكَةِۗ اُولٰۤىِٕكَ الْاَحْزَابُ

Dibaca Latin :
wa tsamuudu wa qaumu luuthiw wa ash-haabul-aikah, ulaa'ikal-ahzaab


Terjemahan :
dan (begitu juga) Samud, kaum Lut dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu (menentang rasul-rasul).

اِنْ كُلٌّ اِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ∞

Dibaca Latin :
in kullun illaa kadzdzabar-rusula fa haqqa ‘iqaab


Terjemahan :
Semua mereka itu mendustakan rasul-rasul, maka pantas mereka merasakan azab-Ku.

وَمَا يَنْظُرُ هٰٓؤُلَاۤءِ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً مَّا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ

Dibaca Latin :
wa maa yanzhuru haa'ulaa'i illaa shaihataw waahidatam maa lahaa min fawaaq


Terjemahan :
Dan sebenarnya yang mereka tunggu adalah satu teriakan saja, yang tidak ada selanya.

وَقَالُوْا رَبَّنَا عَجِّلْ لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

Dibaca Latin :
wa qaaluu rabbanaa ‘ajjil lanaa qiththanaa qabla yaumil-hisaab


Terjemahan :
Dan mereka berkata, "Ya Tuhan kami, segerakanlah azab yang diperuntukkan bagi kami sebelum hari perhitungan."

اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوٗدَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌ

Dibaca Latin :
ishbir ‘alaa maa yaquuluuna wadzkur ‘abdanaa daawuuda dzal-aiid, innahuu awwaab


Terjemahan :
Bersabarlah atas apa yang mereka katakan; dan ingatlah akan hamba Kami Dawud yang mempunyai kekuatan; sungguh dia sangat taat (kepada Allah).

اِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهٗ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِشْرَاقِۙ

Dibaca Latin :
innaa sakhkharnal-jibaala ma‘ahuu yusabbihna bil-‘asyiyyi wal-isyraaq


Terjemahan :
Sungguh, Kamilah yang menundukkan gunung-gunung untuk bertasbih bersama dia (Dawud) pada waktu petang dan pagi,

وَالطَّيْرَ مَحْشُوْرَةًۗ كُلٌّ لَّهٗٓ اَوَّابٌ

Dibaca Latin :
wath-thaira mahsyuurah, kullul lahuu awwaab


Terjemahan :
dan (Kami tundukkan pula) burung-burung dalam keadaan terkumpul. Masing-masing sangat taat (kepada Allah).

وَشَدَدْنَا مُلْكَهٗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ

Dibaca Latin :
wa syadadnaa mulkahuu wa aatainaahul-hikmata wa fashlal-khithaab


Terjemahan :
Dan Kami kuatkan kerajaannya dan Kami berikan hikmah kepadanya serta kebijaksanaan dalam memutuskan perkara.

وَهَلْ اَتٰىكَ نَبَؤُ الْخَصْمِۘ اِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَۙ

Dibaca Latin :
wa hal ataaka naba'ul khashm, idz tasawwarul-mihraab


Terjemahan :
Dan apakah telah sampai kepadamu berita orang-orang yang berselisih ketika mereka memanjat dinding mihrab?

اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْۚ خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَآ اِلٰى سَوَاۤءِ الصِّرَاطِ

Dibaca Latin :
idz dakhaluu ‘alaa daawuuda fa fazi‘a minhum qaaluu laa takhaf, khashmaani baghaa ba‘dhunaa ‘alaa ba‘dhin fahkum bainanaa bil-haqqi wa laa tusythith wahdinaa ilaa sawaa'ish-shiraath


Terjemahan :
ketika mereka masuk menemui Dawud lalu dia terkejut karena (kedatangan) mereka. Mereka berkata, "Janganlah takut! (Kami) berdua sedang berselisih, sebagian dari kami berbuat zalim kepada yang lain; maka berilah keputusan di antara kami secara adil dan janganlah menyimpang dari kebenaran serta tunjukilah kami ke jalan yang lurus.

اِنَّ هٰذَآ اَخِيْۗ لَهٗ تِسْعٌ وَّتِسْعُوْنَ نَعْجَةً وَّلِيَ نَعْجَةٌ وَّاحِدَةٌۗ فَقَالَ اَكْفِلْنِيْهَا وَعَزَّنِيْ فِى الْخِطَابِ

Dibaca Latin :
inna haadzaa akhii, lahuu tis‘uw wa tis‘uuna na‘jataw wa liya na‘jatuw waahidah, fa qaala akfilniihaa wa ‘azzanii fil-khithaab


Terjemahan :
Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor saja, lalu dia berkata, "Serahkanlah (kambingmu) itu kepadaku! Dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan."

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ اِلٰى نِعَاجِهٖۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْخُلَطَاۤءِ لَيَبْغِيْ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَقَلِيْلٌ مَّا هُمْۗ وَظَنَّ دَاوٗدُ اَنَّمَا فَتَنّٰهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهٗ وَخَرَّ رَاكِعًا وَّاَنَابَ ۩

Dibaca Latin :
qaala laqad zhalamaka bisu'aali na‘jatika ilaa ni‘aajih, wa inna katsiiram minal-khulathaa'i layabghii ba‘dhuhum ‘alaa ba‘dhin illalladziina aamanuu wa ‘amilush-shaalihaati wa qaliilum maa hum, wa zhanna daawuudu annamaa fatannaahu fastaghfara rabbahuu wa kharra raaki‘aw wa anaab


Terjemahan :
Dia (Dawud) berkata, "Sungguh, dia telah berbuat zalim kepadamu dengan meminta kambingmu itu untuk (ditambahkan) kepada kambingnya. Memang banyak di antara orang-orang yang bersekutu itu berbuat zalim kepada yang lain, kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; dan hanya sedikitlah mereka yang begitu." Dan Dawud menduga bahwa Kami mengujinya; maka dia memohon ampunan kepada Tuhannya lalu menyungkur sujud dan bertobat.

فَغَفَرْنَا لَهٗ ذٰلِكَۗ وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ

Dibaca Latin :
fa ghafarnaa lahuu dzaalik, wa inna lahuu ‘indanaa lazulfaa wa husna ma'aab


Terjemahan :
Lalu Kami mengampuni (kesalahannya) itu. Dan sungguh, dia mempunyai kedudukan yang benar-benar dekat di sisi Kami dan tempat kembali yang baik.

يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِۗ اِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌۢ بِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِ∞

Dibaca Latin :
yaa daawuudu innaa ja‘alnaaka khaliifatan fil-ardhi fahkum bainan-naasi bil-haqqi wa laa tattabi‘il-hawaa fa yudhillaka ‘an sabiilillaah, innalladziina yadhilluuna ‘an sabiilillaahi lahum ‘adzaabun syadiidum bimaa nasuu yaumal-hisaab


Terjemahan :
(Allah berfirman), "Wahai Dawud! Sesungguhnya engkau Kami jadikan khalifah (penguasa) di bumi, maka berilah keputusan (perkara) di antara manusia dengan adil dan janganlah engkau mengikuti hawa nafsu, karena akan menyesatkan engkau dari jalan Allah. Sungguh, orang-orang yang sesat dari jalan Allah akan mendapat azab yang berat, karena mereka melupakan hari perhitungan."

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًاۗ ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِۗ

Dibaca Latin :
wa maa khalaqnas-samaa'a wal-ardha wa maa bainahumaa baathilaa, dzaalika zhannulladziina kafaruu fa wailul lilladziina kafaruu minan-naar


Terjemahan :
Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya dengan sia-sia. Itu anggapan orang-orang kafir, maka celakalah orang-orang yang kafir itu karena mereka akan masuk neraka.

اَمْ نَجْعَلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالْمُفْسِدِيْنَ فِى الْاَرْضِۖ اَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِيْنَ كَالْفُجَّارِ

Dibaca Latin :
am naj‘alulladziina aamanuu wa ‘amilush-shaalihaati kal-mufsidiina fil-ardhi am naj‘alul-muttaqiina kal-fujjaar


Terjemahan :
Pantaskah Kami memperlakukan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan sama dengan orang-orang yang berbuat kerusakan di bumi? Atau pantaskah Kami menganggap orang-orang yang bertakwa sama dengan orang-orang yang jahat?

كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ اِلَيْكَ مُبٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوْٓا اٰيٰتِهٖ وَلِيَتَذَكَّرَ اُولُوا الْاَلْبَابِ

Dibaca Latin :
kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul liyaddabbaruu aayaatihii wa liyatadzakkara ulul-albaab


Terjemahan :
Kitab (Al-Qur'an) yang Kami turunkan kepadamu penuh berkah agar mereka menghayati ayat-ayatnya dan agar orang-orang yang berakal sehat mendapat pelajaran.

وَوَهَبْنَا لِدَاوٗدَ سُلَيْمٰنَۗ نِعْمَ الْعَبْدُۗ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌۗ

Dibaca Latin :
wa wahabnaa lidaawuuda sulaimaan, ni‘mal-‘abd, innahuu awwaab


Terjemahan :
Dan kepada Dawud Kami karuniakan (anak bernama) Sulaiman; dia adalah sebaik-baik hamba. Sungguh, dia sangat taat (kepada Allah).

اِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصّٰفِنٰتُ الْجِيَادُۙ

Dibaca Latin :
idz ‘uridha ‘alaihi bil-‘asyiyyish-shaafinaatul-jiyaad


Terjemahan :
(Ingatlah) ketika pada suatu sore dipertunjukkan kepadanya (kuda-kuda) yang jinak, (tetapi) sangat cepat larinya,

فَقَالَ اِنِّيْٓ اَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّيْۚ حَتّٰى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِۗ

Dibaca Latin :
fa qaala innii ahbabtu hubbal-khairi ‘an dzikri rabbii, hattaa tawaarat bil-hijaab


Terjemahan :
maka dia berkata, "Sesungguhnya aku menyukai segala yang baik (kuda), yang membuat aku ingat akan (kebesaran) Tuhanku, sampai matahari terbenam."

رُدُّوْهَا عَلَيَّۚ فَطَفِقَ مَسْحًا ۢبِالسُّوْقِ وَالْاَعْنَاقِ

Dibaca Latin :
rudduuhaa ‘alayy, fa thafiqa masham bis-suuqi wal-a‘naaq


Terjemahan :
"Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku." Lalu dia mengusap-usap kaki dan leher kuda itu.

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمٰنَ وَاَلْقَيْنَا عَلٰى كُرْسِيِّهٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ

Dibaca Latin :
wa laqad fatannaa sulaimaana wa alqainaa ‘alaa kursiyyihii jasadan tsumma anaab


Terjemahan :
Dan sungguh, Kami telah menguji Sulaiman dan Kami jadikan (dia) tergeletak di atas kursinya sebagai tubuh (yang lemah karena sakit), kemudian dia bertobat.

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَّا يَنْۢبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْۢ بَعْدِيْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ

Dibaca Latin :
qaala rabbighfir lii wa hab lii mulkal laa yambaghii li'ahadim mim ba‘dii, innaka antal-wahhaab


Terjemahan :
Dia berkata, "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan anugerahkanlah kepadaku kerajaan yang tidak dimiliki oleh siapa pun setelahku. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Pemberi."

فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيْحَ تَجْرِيْ بِاَمْرِهٖ رُخَاۤءً حَيْثُ اَصَابَۙ

Dibaca Latin :
fa sakhkharnaa lahur-riiha tajrii bi'amrihii rukhaa'an haitsu ashaab


Terjemahan :
Kemudian Kami tundukkan kepadanya angin yang berhembus dengan baik menurut perintahnya ke mana saja yang dikehendakinya,

وَالشَّيٰطِيْنَ كُلَّ بَنَّاۤءٍ وَّغَوَّاصٍۙ

Dibaca Latin :
wasy-syayaathiina kulla bannaa'iw wa ghawwaash


Terjemahan :
dan (Kami tundukkan pula kepadanya) setan-setan, semuanya ahli bangunan dan penyelam,

وَّاٰخَرِيْنَ مُقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِ

Dibaca Latin :
wa aakhariina muqarraniina fil-ashfaad


Terjemahan :
dan (setan) yang lain yang terikat dalam belenggu.

هٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَامْنُنْ اَوْ اَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Dibaca Latin :
haadzaa ‘athaa'unaa famnun au amsik bighairi hisaab


Terjemahan :
Inilah anugerah Kami; maka berikanlah (kepada orang lain) atau tahanlah (untuk dirimu sendiri) tanpa perhitungan.

وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ∞

Dibaca Latin :
wa inna lahuu ‘indanaa lazulfaa wa husna ma'aab


Terjemahan :
Dan sungguh, dia mempunyai kedudukan yang dekat pada sisi Kami dan tempat kembali yang baik.

وَاذْكُرْ عَبْدَنَآ اَيُّوْبَۘ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَسَّنِيَ الشَّيْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّعَذَابٍۗ

Dibaca Latin :
wadzkur ‘abdanaa ayyuub, idz naadaa rabbahuu annii massaniyasy-syaithaanu binushbiw wa ‘adzaab


Terjemahan :
Dan ingatlah akan hamba Kami Ayyub ketika dia menyeru Tuhannya, "Sesungguhnya aku diganggu setan dengan penderitaan dan bencana."

اُرْكُضْ بِرِجْلِكَۚ هٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّشَرَابٌ

Dibaca Latin :
urkudh birijlik, haadzaa mughtasalum baariduw wa syaraab


Terjemahan :
(Allah berfirman), "Hentakkanlah kakimu; inilah air yang sejuk untuk mandi dan untuk minum."

وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اَهْلَهٗ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ

Dibaca Latin :
wa wahabnaa lahuu ahlahuu wa mitslahum ma‘ahum rahmatam minnaa wa dzikraa li'ulil-albaab


Terjemahan :
Dan Kami anugerahi dia (dengan mengumpulkan kembali) keluarganya dan Kami lipatgandakan jumlah mereka, sebagai rahmat dari Kami dan pelajaran bagi orang-orang yang berpikiran sehat.

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِّهٖ وَلَا تَحْنَثْۗ اِنَّا وَجَدْنٰهُ صَابِرًاۗ نِعْمَ الْعَبْدُۗ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌ

Dibaca Latin :
wa khudz biyadika dhightsan fadhrib bihii wa laa tahnats, innaa wajadnaahu shaabiraa, ni‘mal-‘abd, innahuu awwaab


Terjemahan :
Dan ambillah seikat (rumput) dengan tanganmu, lalu pukullah dengan itu dan janganlah engkau melanggar sumpah. Sesungguhnya Kami dapati dia (Ayyub) seorang yang sabar. Dialah sebaik-baik hamba. Sungguh, dia sangat taat (kepada Allah).

وَاذْكُرْ عِبٰدَنَآ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ اُولِى الْاَيْدِيْ وَالْاَبْصَارِ

Dibaca Latin :
wadzkur ‘ibaadanaa ibraahiima wa ishaaqa wa ya‘quuba ulil-aidii wal-abshaar


Terjemahan :
Dan ingatlah hamba-hamba Kami: Ibrahim, Ishak dan Yakub yang mempunyai kekuatan-kekuatan yang besar dan ilmu-ilmu (yang tinggi).

اِنَّآ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِۚ

Dibaca Latin :
innaa akhlashnaahum bikhaalishatin dzikrad-daar


Terjemahan :
Sungguh, Kami telah menyucikan mereka dengan (menganugerahkan) akhlak yang tinggi kepadanya yaitu selalu mengingatkan (manusia) kepada negeri akhirat.

وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ

Dibaca Latin :
wa innahum ‘indanaa laminal-mushthafainal-akhyaar


Terjemahan :
Dan sungguh, di sisi Kami mereka termasuk orang-orang pilihan yang paling baik.

وَاذْكُرْ اِسْمٰعِيْلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِۗ وَكُلٌّ مِّنَ الْاَخْيَارِۗ

Dibaca Latin :
wadzkur ismaa‘iila wal-yasa‘a wa dzal-kifl, wa kullum minal-akhyaar


Terjemahan :
Dan ingatlah Ismail, Ilyasa' dan Zulkifli. Semuanya termasuk orang-orang yang paling baik.

هٰذَا ذِكْرٌۗ وَاِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ

Dibaca Latin :
haadzaa dzikr, wa inna lil-muttaqiina lahusna ma'aab


Terjemahan :
Ini adalah kehormatan (bagi mereka). Dan sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) tempat kembali yang terbaik,

جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ

Dibaca Latin :
jannaati ‘adnim mufattahatal lahumul-abwaab


Terjemahan :
(yaitu) surga ’Adn yang pintu-pintunya terbuka bagi mereka,

مُتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍ وَّشَرَابٍ

Dibaca Latin :
muttaki'iina fiihaa yad‘uuna fiihaa bifaakihatin katsiiratiw wa syaraab


Terjemahan :
di dalamnya mereka bersandar (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman (di surga itu).

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ

Dibaca Latin :
wa ‘indahum qaashiraatuth-tharfi atraab


Terjemahan :
dan di samping mereka (ada bidadari-bidadari) yang redup pandangannya dan sebaya umurnya.

هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ

Dibaca Latin :
haadzaa maa tuu‘aduuna liyaumil-hisaab


Terjemahan :
Inilah apa yang dijanjikan kepadamu pada hari perhitungan.

اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚ

Dibaca Latin :
inna haadzaa larizqunaa maa lahuu min nafaad


Terjemahan :
Sungguh, inilah rezeki dari Kami yang tidak ada habis-habisnya.

هٰذَاۗ وَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ

Dibaca Latin :
haadzaa, wa inna lith-thaaghiina lasyarra ma'aab


Terjemahan :
Beginilah (keadaan mereka). Dan sungguh, bagi orang-orang yang durhaka pasti (disediakan) tempat kembali yang buruk,

جَهَنَّمَۚ يَصْلَوْنَهَاۚ فَبِئْسَ الْمِهَادُ

Dibaca Latin :
jahannam, yashlaunahaa, fa bi'sal-mihaad


Terjemahan :
(yaitu) neraka Jahanam yang mereka masuki; maka itulah seburuk-buruk tempat tinggal.

هٰذَاۙ فَلْيَذُوْقُوْهُ حَمِيْمٌ وَّغَسَّاقٌۙ

Dibaca Latin :
haadzaa falyadzuuquuhu hamiimuw wa ghassaaq


Terjemahan :
Inilah (azab neraka), maka biarlah mereka merasakannya, (minuman mereka) air yang sangat panas dan air yang sangat dingin,

وَّاٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖٓ اَزْوَاجٌۗ

Dibaca Latin :
wa aakharu min syaklihii azwaaj


Terjemahan :
dan berbagai macam (azab) yang lain yang serupa itu.

هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ

Dibaca Latin :
haadzaa faujum muqtahimum ma‘akum, laa marhabam bihim, innahum shaalun-naar


Terjemahan :
(Dikatakan kepada mereka), "Ini rombongan besar (pengikut-pengikutmu) yang masuk berdesak-desak bersama kamu (ke neraka)." Tidak ada ucapan selamat datang bagi mereka karena sesungguhnya mereka akan masuk neraka (kata pemimpin-pemimpin mereka).

قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ لَا مَرْحَبًاۢ بِكُمْۗ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ

Dibaca Latin :
qaaluu bal antum laa marhabam bikum, antum qaddamtumuuhu lanaa, fa bi'sal-qaraar


Terjemahan :
(Para pengikut mereka menjawab), "Sebenarnya kamulah yang (lebih pantas) tidak menerima ucapan selamat datang, karena kamulah yang menjerumuskan kami ke dalam azab, maka itulah seburuk-buruk tempat menetap."

قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى النَّارِ

Dibaca Latin :
qaaluu rabbanaa man qaddama lanaa haadzaa fa zid-hu ‘adzaaban dhi‘fan fin-naar


Terjemahan :
Mereka berkata (lagi), "Ya Tuhan kami, barang siapa menjerumuskan kami ke dalam (azab) ini, maka tambahkanlah azab kepadanya dua kali lipat di dalam neraka."

وَقَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِ

Dibaca Latin :
wa qaaluu maa lanaa laa naraa rijaalan kunnaa na‘udduhum minal-asyraar


Terjemahan :
Dan (orang-orang durhaka) berkata, "Mengapa kami tidak melihat orang-orang yang dahulu (di dunia) kami anggap sebagai orang-orang yang jahat (hina).

اَتَّخَذْنٰهُمْ سِخْرِيًّا اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ

Dibaca Latin :
attakhadznaahum sikhriyyan am zaaghat ‘anhumul-abshaar


Terjemahan :
Dahulu kami menjadikan mereka olok-olokan, ataukah karena penglihatan kami yang tidak melihat mereka?"

اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ∞

Dibaca Latin :
inna dzaalika lahaqqun takhaashumu ahlin-naar


Terjemahan :
Sungguh, yang demikian benar-benar terjadi, (yaitu) pertengkaran di antara penghuni neraka.

قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مُنْذِرٌۙ وَّمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

Dibaca Latin :
qul innamaa ana mundziruw wa maa min ilaahin illallaahul-waahidul-qahhaar


Terjemahan :
Katakanlah (Muhammad), "Sesungguhnya aku hanya seorang pemberi peringatan, tidak ada tuhan selain Allah Yang Maha Esa, Mahaperkasa,

رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ

Dibaca Latin :
rabbus-samaawaati wal-ardhi wa maa bainahumal-‘aziizul-ghaffaar


Terjemahan :
(yaitu) Tuhan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, Yang Mahaperkasa, Maha Pengampun."

قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِيْمٌۙ

Dibaca Latin :
qul huwa naba'un ‘azhiim


Terjemahan :
Katakanlah, "Itu (Al-Qur'an) adalah berita besar,

اَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُوْنَ

Dibaca Latin :
antum ‘anhu mu‘ridhuun


Terjemahan :
yang kamu berpaling darinya.

مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍۢ بِالْمَلَاِ الْاَعْلٰٓى اِذْ يَخْتَصِمُوْنَ

Dibaca Latin :
maa kaana liya min ‘ilmim bil-mala'il-a‘laa idz yakhtashimuun


Terjemahan :
Aku tidak mempunyai pengetahuan sedikit pun tentang al-mala’ul a’la (malaikat) itu ketika mereka berbantah-bantahan.

اِنْ يُّوْحٰٓى اِلَيَّ اِلَّآ اَنَّمَآ اَنَا۠ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ

Dibaca Latin :
iy yuuhaa ilayya illaa annamaa ana nadziirum mubiin


Terjemahan :
Yang diwahyukan kepadaku, bahwa aku hanyalah seorang pemberi peringatan yang nyata."

اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِيْنٍ

Dibaca Latin :
idz qaala rabbuka lil-malaa'ikati innii khaaliqum basyaram min thiin


Terjemahan :
(Ingatlah) ketika Tuhanmu berfirman kepada malaikat, "Sesungguhnya Aku akan menciptakan manusia dari tanah.

فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ

Dibaca Latin :
fa idzaa sawwaituhuu wa nafakhtu fiihi mir ruuhii faqa‘uu lahuu saajidiin


Terjemahan :
Kemudian apabila telah Aku sempurnakan kejadiannya dan Aku tiupkan roh (ciptaan)-Ku kepadanya; maka tunduklah kamu dengan bersujud kepadanya."

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ

Dibaca Latin :
fa sajadal-malaa'ikatu kulluhum ajma‘uun


Terjemahan :
Lalu para malaikat itu bersujud semuanya,

اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اِسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ

Dibaca Latin :
illaa ibliis, istakbara wa kaana minal-kaafiriin


Terjemahan :
kecuali Iblis; ia menyombongkan diri dan ia termasuk golongan yang kafir.

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ

Dibaca Latin :
qaala yaa ibliisu maa mana‘aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadayy, astakbarta am kunta minal-‘aaliin


Terjemahan :
(Allah) berfirman, "Wahai Iblis, apakah yang menghalangi kamu sujud kepada yang telah Aku ciptakan dengan kekuasaan-Ku. Apakah kamu menyombongkan diri atau kamu (merasa) termasuk golongan yang (lebih) tinggi?"

قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ

Dibaca Latin :
qaala ana khairum minhu khalaqtanii min naariw wa khalaqtahuu min thiin


Terjemahan :
(Iblis) berkata, "Aku lebih baik daripadanya, karena Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah."

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ

Dibaca Latin :
qaala fakhruj minhaa fa innaka rajiim


Terjemahan :
(Allah) berfirman, "Kalau begitu keluarlah kamu dari surga! Sesungguhnya kamu adalah makhluk yang terkutuk.

وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِيْٓ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ

Dibaca Latin :
wa inna ‘alaika la‘natii ilaa yaumid-diin


Terjemahan :
Dan sungguh, kutukan-Ku tetap atasmu sampai hari pembalasan."

قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ

Dibaca Latin :
qaala rabbi fa anzhirnii ilaa yaumi yub‘atsuun


Terjemahan :
(Iblis) berkata, "Ya Tuhanku, tangguhkanlah aku sampai pada hari mereka dibangkitkan."

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ

Dibaca Latin :
qaala fa innaka minal-munzhariin


Terjemahan :
(Allah) berfirman, "Maka sesungguhnya kamu termasuk golongan yang diberi penangguhan,

اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ

Dibaca Latin :
ilaa yaumil-waqtil-ma‘luum


Terjemahan :
sampai pada hari yang telah ditentukan waktunya (hari Kiamat)."

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ

Dibaca Latin :
qaala fa bi‘izzatika la'ughwiyannahum ajma‘iin


Terjemahan :
(Iblis) menjawab, "Demi kemuliaan-Mu, pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya,

اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ

Dibaca Latin :
illaa ‘ibaadaka minhumul-mukhlashiin


Terjemahan :
kecuali hamba-hamba-Mu yang terpilih di antara mereka."

قَالَ فَالْحَقُّۖ وَالْحَقَّ اَقُوْلُۚ

Dibaca Latin :
qaala fal-haqqu wal-haqqa aquul


Terjemahan :
(Allah) berfirman, "Maka yang benar (adalah sumpahku), dan hanya kebenaran itulah yang Aku katakan.

لَاَمْلَئَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ اَجْمَعِيْنَ

Dibaca Latin :
la'amla'anna jahannama minka wa mim man tabi‘aka minhum ajma‘iin


Terjemahan :
Sungguh, Aku akan memenuhi neraka Jahanam dengan kamu dan dengan orang-orang yang mengikutimu di antara mereka semuanya."

قُلْ مَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُتَكَلِّفِيْنَ

Dibaca Latin :
qul maa as'alukum ‘alaihi min ajriw wa maa ana minal-mutakallifiin


Terjemahan :
Katakanlah (Muhammad), "Aku tidak meminta imbalan sedikit pun kepadamu atasnya (dakwahku); dan aku bukanlah termasuk orang yang mengada-ada.

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ

Dibaca Latin :
in huwa illaa dzikrul lil-‘aalamiin


Terjemahan :
(Al-Qur'an) ini tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh alam.

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَاَهٗ بَعْدَ حِيْنٍ∞

Dibaca Latin :
wa lata‘lamunna naba'ahuu ba‘da hiin


Terjemahan :
Dan sungguh, kamu akan mengetahui (kebenaran) beritanya (Al-Qur'an) setelah beberapa waktu lagi."