Terjemah Surat Az-Zukhruf


الزخرف


Jumlah Ayat: 89
Pengantar
Surah Az-Zukhruf terdiri atas 89 ayat, termasuk golongan surah-surah Makkiyyah, diturunkan sesudah surah Asy-Syura'. Dinamakan Az-Zukhruf (Perhiasan) diambil dari perkataan "Az-Zukhruf" yang terdapat pada ayat 35 surah ini. Orang-orang musyrik mengukur tinggi rendahnya derajat seseorang tergantung kepada perhiasan dan harta benda yang ia punyai, karena Muhammad sallallahu alaihi wa sallam adalah seorang anak yatim lagi miskin, ia tidak pantas diangkat Allah sebagai seorang rasul dan nabi. Pangkat rasul dan nabi itu harus diberikan kepada orang yang kaya. Ayat ini menegaskan bahwa harta tidak da­pat dijadikan dasar untuk mengukur tinggi rendahnya derajat seseorang, karena harta itu merupakan hiasan kehidupan duniawi, bukan berarti kesenangan akhirat.

حٰمۤۚ

Dibaca Latin :
haa miim


Terjemahan :
Ha Mim

وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِۙ

Dibaca Latin :
wal-kitaabil-mubiin


Terjemahan :
Demi Kitab (Al-Qur'an) yang jelas.

اِنَّا جَعَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَۚ

Dibaca Latin :
innaa ja‘alnaahu qur'aanan ‘arabiyyal la‘allakum ta‘qiluun


Terjemahan :
Kami menjadikan Al-Qur'an dalam bahasa Arab agar kamu mengerti.

وَاِنَّهٗ فِيْٓ اُمِّ الْكِتٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيْمٌۗ

Dibaca Latin :
wa innahuu fii ummil-kitaabi ladainaa la‘aliyyun hakiim


Terjemahan :
Dan sesungguhnya Al-Qur'an itu dalam Ummul Kitab (Lauh Mahfuzh) di sisi Kami, benar-benar (bernilai) tinggi dan penuh hikmah.

اَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا اَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِيْنَ

Dibaca Latin :
afa nadhribu ‘ankumudz-dzikra shafhan an kuntum qaumam musrifiin


Terjemahan :
Maka apakah Kami akan berhenti menurunkan ayat-ayat (sebagai peringatan) Al-Qur'an kepadamu, karena kamu kaum yang melampaui batas?

وَكَمْ اَرْسَلْنَا مِنْ نَّبِيٍّ فِى الْاَوَّلِيْنَ

Dibaca Latin :
wa kam arsalnaa min nabiyyin fil-awwaliin


Terjemahan :
Dan betapa banyak nabi-nabi yang telah Kami utus kepada umat-umat yang terdahulu.

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ نَّبِيٍّ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

Dibaca Latin :
wa maa ya'tiihim min nabiyyin illaa kaanuu bihii yastahzi'uun


Terjemahan :
Dan setiap kali seorang nabi datang kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.

فَاَهْلَكْنَآ اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ

Dibaca Latin :
fa ahlaknaa asyadda minhum bathsyaw wa madhaa matsalul-awwaliin


Terjemahan :
Karena itu Kami binasakan orang-orang yang lebih besar kekuatannya di antara mereka dan telah berlalu contoh umat-umat terdahulu.

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۙ

Dibaca Latin :
wa la'in sa'altahum man khalaqas-samaawaati wal-ardha layaquulunna khalaqahunnal-‘aziizul-‘aliim


Terjemahan :
Dan jika kamu tanyakan kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Pastilah mereka akan menjawab, "Semuanya diciptakan oleh Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui."

الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّجَعَلَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۚ

Dibaca Latin :
alladzii ja‘ala lakumul-ardha mahdaw wa ja‘ala lakum fiihaa subulal la‘allakum tahtaduun


Terjemahan :
Yang menjadikan bumi sebagai tempat menetap bagimu dan Dia menjadikan jalan-jalan di atas bumi untukmu agar kamu mendapat petunjuk.

وَالَّذِيْ نَزَّلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍۚ فَاَنْشَرْنَا بِهٖ بَلْدَةً مَّيْتًاۚ كَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَ

Dibaca Latin :
walladzii nazzala minas-samaa'i maa'am biqadar, fa ansyarnaa bihii baldatam maitaa, kadzaalika tukhrajuun


Terjemahan :
Dan yang menurunkan air dari langit menurut ukuran (yang diperlukan) lalu dengan air itu Kami hidupkan negeri yang mati (tandus). Seperti itulah kamu akan dikeluarkan (dari kubur).

وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladzii khalaqal-azwaaja kullahaa wa ja‘ala lakum minal-fulki wal-an‘aami maa tarkabuun


Terjemahan :
Dan yang menciptakan semua berpasang-pasangan dan menjadikan kapal untukmu dan hewan ternak yang kamu tunggangi.

لِتَسْتَوٗا عَلٰى ظُهُوْرِهٖ ثُمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُوْلُوْا سُبْحٰنَ الَّذِيْ سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقْرِنِيْنَۙ

Dibaca Latin :
litastawuu ‘alaa zhuhuurihii tsumma tadzkuruu ni‘mata rabbikum idzastawaitum ‘alaihi wa taquuluu subhaanalladzii sakhkhara lanaa haadzaa wa maa kunnaa lahuu muqriniin


Terjemahan :
Agar kamu duduk di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan agar kamu mengucapkan, "Mahasuci (Allah) yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal kami sebelumnya tidak mampu menguasainya,

وَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ

Dibaca Latin :
wa innaa ilaa rabbinaa lamunqalibuun


Terjemahan :
dan sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami."

وَجَعَلُوْا لَهٗ مِنْ عِبَادِهٖ جُزْءًاۗ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُوْرٌ مُّبِيْنٌۗ∞

Dibaca Latin :
wa ja‘aluu lahuu min ‘ibaadihii juz'aa, innal-insaana lakafuurum mubiin


Terjemahan :
Dan mereka menjadikan sebagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bagian dari-Nya. Sungguh, manusia itu pengingkar (nikmat Tuhan) yang nyata.

اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنٰتٍ وَّاَصْفٰىكُمْ بِالْبَنِيْنَۗ

Dibaca Latin :
amittakhadza mimmaa yakhluqu banaatiw wa ashfaakum bil-baniin


Terjemahan :
Pantaskah Dia mengambil anak perempuan dari yang diciptakan-Nya dan memberikan anak laki-laki kepadamu?

وَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهٗ مُسْوَدًّا وَّهُوَ كَظِيْمٌ

Dibaca Latin :
wa idzaa busysyira ahaduhum bimaa dharaba lir-rahmaani matsalan zhalla wajhuhuu muswaddaw wa huwa kazhiim


Terjemahan :
Dan apabila salah seorang di antara mereka diberi kabar gembira dengan apa (kelahiran anak perempuan) yang dijadikan sebagai perumpamaan bagi (Allah) Yang Maha Pengasih, jadilah wajahnya hitam pekat, karena menahan sedih (dan marah).

اَوَمَنْ يُّنَشَّؤُا فِى الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِيْنٍ

Dibaca Latin :
awa may yunasysya'u fil-hilyati wa huwa fil-khishaami ghairu mubiin


Terjemahan :
Dan apakah patut (menjadi anak Allah) orang yang dibesarkan sebagai perhiasan sedang dia tidak mampu memberi alasan yang tegas dan jelas dalam pertengkaran.

وَجَعَلُوا الْمَلٰۤىِٕكَةَ الَّذِيْنَ هُمْ عِبٰدُ الرَّحْمٰنِ اِنَاثًاۗ اَشَهِدُوْا خَلْقَهُمْۗ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُوْنَ

Dibaca Latin :
wa ja‘alul-malaa'ikatalladziina hum ‘ibaadur-rahmaani inaatsaa, asyahiduu khalqahum, satuktabu syahaadatuhum wa yus'aluun


Terjemahan :
Dan mereka menjadikan malaikat-malaikat hamba-hamba (Allah) Yang Maha Pengasih itu sebagai jenis perempuan. Apakah mereka menyaksikan penciptaan (malaikat-malaikat itu)? Kelak akan dituliskan kesaksian mereka dan akan dimintakan pertanggungjawaban.

وَقَالُوْا لَوْ شَاۤءَ الرَّحْمٰنُ مَا عَبَدْنٰهُمْۗ مَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ اِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَۗ

Dibaca Latin :
wa qaaluu lau syaa'ar-rahmaanu maa ‘abadnaahum, maa lahum bidzaalika min ‘ilmin in hum illaa yakhrushuun


Terjemahan :
Dan mereka berkata, "Sekiranya (Allah) Yang Maha Pengasih menghendaki, tentulah kami tidak menyembah mereka (malaikat)." Mereka tidak mempunyai ilmu sedikit pun tentang itu. Tidak lain mereka hanyalah menduga-duga belaka.

اَمْ اٰتَيْنٰهُمْ كِتٰبًا مِّنْ قَبْلِهٖ فَهُمْ بِهٖ مُسْتَمْسِكُوْنَ

Dibaca Latin :
am aatainaahum kitaabam min qablihii fa hum bihii mustamsikuun


Terjemahan :
Atau apakah pernah Kami berikan sebuah kitab kepada mereka sebelumnya, lalu mereka berpegang (pada kitab itu)?

بَلْ قَالُوْٓا اِنَّا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ مُّهْتَدُوْنَ

Dibaca Latin :
bal qaaluu innaa wajadnaa aabaa'anaa ‘alaa ummatiw wa innaa ‘alaa aatsaarihim muhtaduun


Terjemahan :
Bahkan mereka berkata, "Sesungguhnya kami mendapati nenek moyang kami menganut suatu agama, dan kami mendapat petunjuk untuk mengikuti jejak mereka."

وَكَذٰلِكَ مَآ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ قَرْيَةٍ مِّنْ نَّذِيْرٍۙ اِلَّا قَالَ مُتْرَفُوْهَآۙ اِنَّا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ مُّقْتَدُوْنَ

Dibaca Latin :
wa kadzaalika maa arsalnaa min qablika fii qaryatim min nadziirin illaa qaala mutrafuuhaa innaa wajadnaa aabaa'anaa ‘alaa ummatiw wa innaa ‘alaa aatsaarihim muqtaduun


Terjemahan :
Dan demikian juga ketika Kami mengutus seorang pemberi peringatan sebelum engkau (Muhammad) dalam suatu negeri, orang-orang yang hidup mewah (di negeri itu) selalu berkata, "Sesungguhnya kami mendapati nenek moyang kami menganut suatu (agama) dan sesungguhnya kami sekedar pengikut jejak-jejak mereka."

۞ قٰلَ اَوَلَوْ جِئْتُكُمْ بِاَهْدٰى مِمَّا وَجَدْتُّمْ عَلَيْهِ اٰبَاۤءَكُمْۗ قَالُوْٓا اِنَّا بِمَآ اُرْسِلْتُمْ بِهٖ كٰفِرُوْنَ

Dibaca Latin :
qaala awa lau ji'tukum bi'ahdaa mimmaa wajattum ‘alaihi aabaa'akum, qaaluu innaa bimaa ursiltum bihii kaafiruun


Terjemahan :
(Rasul itu) berkata, "Apakah (kamu akan mengikutinya juga) sekalipun aku membawa untukmu (agama) yang lebih baik daripada apa yang kamu peroleh dari (agama) yang dianut nenek moyangmu." Mereka menjawab, "Sesungguhnya kami mengingkari (agama) yang kamu diperintahkan untuk menyampaikannya."

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَ∞

Dibaca Latin :
fantaqamnaa minhum fanzhur kaifa kaana ‘aaqibatul-mukadzdzibiin


Terjemahan :
Lalu Kami binasakan mereka, maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan (kebenaran).

وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖٓ اِنَّنِيْ بَرَاۤءٌ مِّمَّا تَعْبُدُوْنَۙ

Dibaca Latin :
wa idz qaala ibraahiimu li'abiihi wa qaumihii innanii baraa'um mimmaa ta‘buduun


Terjemahan :
Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, "Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu sembah,

اِلَّا الَّذِيْ فَطَرَنِيْ فَاِنَّهٗ سَيَهْدِيْنِ

Dibaca Latin :
illalladzii fatharanii fa innahuu sayahdiin


Terjemahan :
kecuali (kamu menyembah) Allah yang menciptakanku; karena sungguh, Dia akan memberi petunjuk kepadaku."

وَجَعَلَهَا كَلِمَةً ۢبَاقِيَةً فِيْ عَقِبِهٖ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَۗ

Dibaca Latin :
wa ja‘alahaa kalimatam baaqiyatan fii ‘aqibihii la‘allahum yarji‘uun


Terjemahan :
Dan (Ibrahim) menjadikan (kalimat tauhid) itu kalimat yang kekal pada keturunannya agar mereka kembali (kepada kalimat tauhid itu).

بَلْ مَتَّعْتُ هٰٓؤُلَاۤءِ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُوْلٌ مُّبِيْنٌ

Dibaca Latin :
bal matta‘tu haa'ulaa'i wa aabaa'ahum hattaa jaa'ahumul-haqqu wa rasuulum mubiin


Terjemahan :
Bahkan Aku telah memberikan kenikmatan hidup kepada mereka dan nenek moyang mereka sampai kebenaran (Al-Qur'an) datang kepada mereka beserta seorang Rasul yang memberi penjelasan.

وَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ وَّاِنَّا بِهٖ كٰفِرُوْنَ

Dibaca Latin :
wa lammaa jaa'ahumul-haqqu qaaluu haadzaa sihruw wa innaa bihii kaafiruun


Terjemahan :
Tetapi ketika kebenaran (Al-Qur'an) itu datang kepada mereka, mereka berkata, "Ini adalah sihir dan sesungguhnya kami mengingkarinya."

وَقَالُوْا لَوْلَا نُزِّلَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ عَلٰى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيْمٍ

Dibaca Latin :
wa qaaluu lau laa nuzzila haadzal-qur'aanu ‘alaa rajulim minal-qaryataini ‘azhiim


Terjemahan :
Dan mereka (juga) berkata, "Mengapa Al-Qur'an ini tidak diturunkan kepada orang besar (kaya dan berpengaruh) dari salah satu dua negeri ini (Mekah dan Taif)?"

اَهُمْ يَقْسِمُوْنَ رَحْمَتَ رَبِّكَۗ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُمْ مَّعِيْشَتَهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا سُخْرِيًّاۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُوْنَ

Dibaca Latin :
ahum yaqsimuuna rahmata rabbik, nahnu qasamnaa bainahum ma‘iisyatahum fil-hayaatid-dun-yaa wa rafa‘naa ba‘dhahum fauqa ba‘dhin darajaatil liyattakhidza ba‘dhuhum ba‘dhan sukhriyyaa, wa rahmatu rabbika khairum mimmaa yajma‘uun


Terjemahan :
Apakah mereka yang membagi-bagi rahmat Tuhanmu? Kamilah yang menentukan penghidupan mereka dalam kehidupan dunia, dan Kami telah meninggikan sebagian mereka atas sebagian yang lain beberapa derajat, agar sebagian mereka dapat memanfaatkan sebagian yang lain. Dan rahmat Tuhanmu lebih baik dari apa yang mereka kumpulkan.

وَلَوْلَآ اَنْ يَّكُوْنَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَنْ يَّكْفُرُ بِالرَّحْمٰنِ لِبُيُوْتِهِمْ سُقُفًا مِّنْ فِضَّةٍ وَّمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُوْنَۙ

Dibaca Latin :
wa lau laa ay yakuunan-naasu ummataw waahidatal laja‘alnaa limay yakfuru bir-rahmaani libuyuutihim suqufam min fidhdhatiw wa ma‘aarija ‘alaihaa yazh-haruun


Terjemahan :
Dan sekiranya bukan karena menghindarkan manusia menjadi umat yang satu (dalam kekafiran), pastilah sudah Kami buatkan bagi orang-orang yang kafir kepada (Allah) Yang Maha Pengasih, loteng-loteng rumah mereka dari perak, demikian pula tangga-tangga yang mereka naiki,

وَلِبُيُوْتِهِمْ اَبْوَابًا وَّسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔوْنَۙ

Dibaca Latin :
wa libuyuutihim abwaabaw wa sururan ‘alaihaa yattaki'uun


Terjemahan :
dan (Kami buatkan pula) pintu-pintu (perak) bagi rumah-rumah mereka, dan (begitu pula) dipan-dipan tempat mereka bersandar,

وَزُخْرُفًاۗ وَاِنْ كُلُّ ذٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۗ وَالْاٰخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِيْنَ∞

Dibaca Latin :
wa zukhrufaa, wa in kullu dzaalika lammaa mataa‘ul-hayaatid-dun-yaa, wal-aakhiratu ‘inda rabbika lil-muttaqiin


Terjemahan :
dan (Kami buatkan pula) perhiasan-perhiasan dari emas. Dan semuanya itu tidak lain hanyalah kesenangan kehidupan dunia, sedangkan kehidupan akhirat di sisi Tuhanmu disediakan bagi orang-orang yang bertakwa.

وَمَنْ يَّعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمٰنِ نُقَيِّضْ لَهٗ شَيْطٰنًا فَهُوَ لَهٗ قَرِيْنٌ

Dibaca Latin :
wa may ya‘syu ‘an dzikrir-rahmaani nuqayyidh lahuu syaithaanan fa huwa lahuu qariin


Terjemahan :
Dan barang siapa berpaling dari pengajaran Allah Yang Maha Pengasih (Al-Qur'an), Kami biarkan setan (menyesatkannya) dan menjadi teman karibnya.

وَاِنَّهُمْ لَيَصُدُّوْنَهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ وَيَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ

Dibaca Latin :
wa innahum layashudduunahum ‘anis-sabiili wa yahsabuuna annahum muhtaduun


Terjemahan :
Dan sungguh, mereka (setan-setan itu) benar-benar menghalang-halangi mereka dari jalan yang benar, sedang mereka menyangka bahwa mereka mendapat petunjuk.

حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَنَا قَالَ يٰلَيْتَ بَيْنِيْ وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِيْنُ

Dibaca Latin :
hattaa idzaa jaa'anaa qaala yaa laita bainii wa bainaka bu‘dal-masyriqaini fa bi'sal-qariin


Terjemahan :
Sehingga apabila orang–orang yang berpaling itu datang kepada Kami (pada hari Kiamat) dia berkata, "Wahai! Sekiranya (jarak) antara aku dan kamu seperti jarak antara timur dan barat! Memang (setan itu) teman yang paling jahat (bagi manusia)."

وَلَنْ يَّنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ اِذْ ظَّلَمْتُمْ اَنَّكُمْ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ

Dibaca Latin :
wa lay yanfa‘akumul-yauma izh zhalamtum annakum fil-‘adzaabi musytarikuun


Terjemahan :
Dan (harapanmu itu) sekali-kali tidak akan memberi manfaat kepadamu pada hari itu karena kamu telah menzalimi (dirimu sendiri). Sesungguhnya kamu pantas bersama-sama dalam azab itu.

اَفَاَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ اَوْ تَهْدِى الْعُمْيَ وَمَنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

Dibaca Latin :
afa anta tusmi‘ush-shumma au tahdil-‘umya wa man kaana fii dhalaalim mubiin


Terjemahan :
Maka apakah engkau (Muhammad) dapat menjadikan orang yang tuli bisa mendengar, atau (dapatkah) engkau memberi petunjuk kepada orang yang buta (hatinya) dan kepada orang yang tetap dalam kesesatan yang nyata?

فَاِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَاِنَّا مِنْهُمْ مُّنْتَقِمُوْنَۙ

Dibaca Latin :
fa immaa nadz-habanna bika fa innaa minhum muntaqimuun


Terjemahan :
Maka sungguh, sekiranya Kami mewafatkanmu (sebelum engkau mencapai kemenangan), maka sesungguhnya Kami akan tetap memberikan azab kepada mereka (di akhirat),

اَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِيْ وَعَدْنٰهُمْ فَاِنَّا عَلَيْهِمْ مُّقْتَدِرُوْنَ

Dibaca Latin :
au nuriyannakalladzii wa‘adnaahum fa innaa ‘alaihim muqtadiruun


Terjemahan :
atau Kami perlihatkan kepadamu (azab) yang telah Kami ancamkan kepada mereka. Maka sungguh, Kami berkuasa atas mereka.

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِيْٓ اُوْحِيَ اِلَيْكَۚ اِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

Dibaca Latin :
fastamsik billadzii uuhiya ilaiik, innaka ‘alaa shiraathim mustaqiim


Terjemahan :
Maka berpegang teguhlah engkau kepada (agama) yang telah diwahyukan kepadamu. Sungguh, engkau berada di jalan yang lurus.

وَاِنَّهٗ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَۚ وَسَوْفَ تُسْٔـَلُوْنَ

Dibaca Latin :
wa innahuu ladzikrul laka wa liqaumik, wa saufa tus'aluun


Terjemahan :
Dan sungguh, Al-Qur'an itu benar-benar suatu peringatan bagimu dan bagi kaummu, dan kelak kamu akan diminta pertanggungjawaban.

وَسْـَٔلْ مَنْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُّسُلِنَآۖ اَجَعَلْنَا مِنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِ اٰلِهَةً يُّعْبَدُوْنَ∞

Dibaca Latin :
was'al man arsalnaa min qablika mir rusulinaa aja‘alnaa min duunir-rahmaani aalihatay yu‘baduun


Terjemahan :
Dan tanyakanlah (Muhammad) kepada rasul-rasul Kami yang telah Kami utus sebelum engkau, "Apakah Kami menentukan tuhan-tuhan selain (Allah) Yang Maha Pengasih untuk disembah?"

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَقَالَ اِنِّيْ رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Dibaca Latin :
wa laqad arsalnaa muusaa bi aayaatinaa ilaa fir‘auna wa mala'ihii fa qaala innii rasuulu rabbil-‘aalamiin


Terjemahan :
Dan sungguh, Kami telah mengutus Musa dengan membawa mukjizat-mukjizat Kami kepada Fir’aun dan pemuka-pemuka kaumnya. Maka dia (Musa) berkata, "Sesungguhnya aku adalah utusan dari Tuhan seluruh alam."

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ

Dibaca Latin :
fa lammaa jaa'ahum bi aayaatinaa idzaa hum minhaa yadh-hakuun


Terjemahan :
Maka ketika dia (Musa) datang kepada mereka membawa mukjizat-mukjizat Kami, seketika itu mereka menertawakannya.

وَمَا نُرِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ اِلَّا هِيَ اَكْبَرُ مِنْ اُخْتِهَاۗ وَاَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ

Dibaca Latin :
wa maa nuriihim min aayatin illaa hiya akbaru min ukhtihaa, wa akhadznaahum bil-‘adzaabi la‘allahum yarji‘uun


Terjemahan :
Dan tidaklah Kami perlihatkan suatu mukjizat kepada mereka kecuali (mukjizat itu) lebih besar dari mukjizat-mukjizat (yang sebelumnya). Dan Kami timpakan kepada mereka azab agar mereka kembali (ke jalan yang benar).

وَقَالُوْا يٰٓاَيُّهَ السّٰحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَۚ اِنَّنَا لَمُهْتَدُوْنَ

Dibaca Latin :
wa qaaluu yaa ayyuhas-saahirud‘u lanaa rabbaka bimaa ‘ahida ‘indak, innanaa lamuhtaduun


Terjemahan :
Dan mereka berkata, "Wahai pesihir! Berdoalah kepada Tuhanmu untuk (melepaskan) kami sesuai dengan apa yang telah dijanjikan-Nya kepadamu; sesungguhnya kami (jika doamu dikabulkan) akan menjadi orang yang mendapat petunjuk."

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ

Dibaca Latin :
fa lammaa kasyafnaa ‘anhumul-‘adzaaba idzaa hum yankutsuun


Terjemahan :
Maka ketika Kami hilangkan azab itu dari mereka, seketika itu (juga) mereka ingkar janji.

وَنَادٰى فِرْعَوْنُ فِيْ قَوْمِهٖ قَالَ يٰقَوْمِ اَلَيْسَ لِيْ مُلْكُ مِصْرَ وَهٰذِهِ الْاَنْهٰرُ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِيْۚ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَۗ

Dibaca Latin :
wa naadaa fir‘aunu fii qaumihii qaala yaa qaumi alaisa lii mulku mishra wa haadzihil-anhaaru tajrii min tahtii, afalaa tubshiruun


Terjemahan :
Dan Fir'aun berseru kepada kaumnya (seraya) berkata, "Wahai kaumku! Bukankah kerajaan Mesir itu milikku dan (bukankah) sungai-sungai ini mengalir di bawahku; apakah kamu tidak melihat?

اَمْ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْ هٰذَا الَّذِيْ هُوَ مَهِيْنٌ ەۙ وَّلَا يَكَادُ يُبِيْنُ

Dibaca Latin :
am ana khairum min haadzalladzii huwa mahiinuw wa laa yakaadu yubiin


Terjemahan :
Bukankah aku lebih baik dari orang (Musa) yang hina ini dan yang hampir tidak dapat menjelaskan (perkataannya)?

فَلَوْلَآ اُلْقِيَ عَلَيْهِ اَسْوِرَةٌ مِّنْ ذَهَبٍ اَوْ جَاۤءَ مَعَهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ مُقْتَرِنِيْنَ

Dibaca Latin :
falau laa ulqiya ‘alaihi aswiratum min dzahabin au jaa'a ma‘ahul-malaa'ikatu muqtariniin


Terjemahan :
Maka mengapa dia (Musa) tidak dipakaikan gelang dari emas atau malaikat datang bersama-sama dia untuk mengiringkannya?"

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهٗ فَاَطَاعُوْهُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ

Dibaca Latin :
fastakhaffa qaumahuu fa athaa‘uuh, innahum kaanuu qauman faasiqiin


Terjemahan :
Maka (Fir'aun) dengan perkataan itu telah mempengaruhi kaumnya, sehingga mereka patuh kepadanya. Sungguh, mereka adalah kaum yang fasik.

فَلَمَّآ اٰسَفُوْنَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَاَغْرَقْنٰهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ

Dibaca Latin :
fa lammaa aasafuunantaqamnaa minhum fa aghraqnaahum ajma‘iin


Terjemahan :
Maka ketika mereka membuat Kami murka, Kami hukum mereka, lalu Kami tenggelamkan mereka semuanya (di laut),

فَجَعَلْنٰهُمْ سَلَفًا وَّمَثَلًا لِّلْاٰخِرِيْنَ∞

Dibaca Latin :
fa ja‘alnaahum salafaw wa matsalal lil-aakhiriin


Terjemahan :
maka Kami jadikan mereka sebagai (kaum) terdahulu dan pelajaran bagi orang-orang yang kemudian.

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّوْنَ

Dibaca Latin :
wa lammaa dhuribabnu maryama matsalan idzaa qaumuka minhu yashidduun


Terjemahan :
Dan ketika putra Maryam (Isa) dijadikan perumpamaan, tiba-tiba kaummu (Suku Quraisy) bersorak karenanya.

وَقَالُوْٓا ءَاٰلِهَتُنَا خَيْرٌ اَمْ هُوَۗ مَا ضَرَبُوْهُ لَكَ اِلَّا جَدَلًاۗ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُوْنَ

Dibaca Latin :
wa qaaluu a'aalihatunaa khairun am huw, maa dharabuuhu laka illaa jadalaa, bal hum qaumun khashimuun


Terjemahan :
Dan mereka berkata, "Manakah yang lebih baik tuhan-tuhan kami atau dia (Isa)?" Mereka tidak memberikan (perumpamaan itu) kepadamu melainkan dengan maksud membantah saja, sebenarnya mereka adalah kaum yang suka bertengkar.

اِنْ هُوَ اِلَّا عَبْدٌ اَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنٰهُ مَثَلًا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۗ

Dibaca Latin :
in huwa illaa ‘abdun an‘amnaa ‘alaihi wa ja‘alnaahu matsalal libanii israa'iil


Terjemahan :
Dia (Isa) tidak lain hanyalah seorang hamba yang Kami berikan nikmat (kenabian) kepadanya dan Kami jadikan dia sebagai contoh pelajaran bagi Bani Israil.

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَّلٰۤىِٕكَةً فِى الْاَرْضِ يَخْلُفُوْنَ

Dibaca Latin :
wa lau nasyaa'u laja‘alnaa minkum malaa'ikatan fil-ardhi yakhlufuun


Terjemahan :
Dan sekiranya Kami menghendaki, niscaya ada di antara kamu yang Kami jadikan malaikat-malaikat (yang turun temurun) sebagai pengganti kamu di bumi.

وَاِنَّهٗ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُوْنِۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

Dibaca Latin :
wa innahuu la‘ilmul lis-saa‘ati fa laa tamtarunna bihaa wattabi‘uun, haadzaa shiraathum mustaqiim


Terjemahan :
Dan sungguh, dia (Isa) itu benar-benar menjadi pertanda akan datangnya hari Kiamat. Karena itu, janganlah kamu ragu-ragu tentang (Kiamat) itu dan ikutilah Aku. Inilah jalan yang lurus.

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطٰنُۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

Dibaca Latin :
wa laa yashuddannakumusy-syaithaan, innahuu lakum ‘aduwwum mubiin


Terjemahan :
Dan janganlah kamu sekali-kali dipalingkan oleh setan; sungguh, setan itu musuh yang nyata bagimu.

وَلَمَّا جَاۤءَ عِيْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِاُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ تَخْتَلِفُوْنَ فِيْهِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ

Dibaca Latin :
wa lammaa jaa'a ‘iisaa bil-bayyinaati qaala qad ji'tukum bil-hikmati wa li'ubayyina lakum ba‘dhalladzii takhtalifuuna fiih, fattaqullaaha wa athii‘uun


Terjemahan :
Dan ketika Isa datang membawa keterangan, dia berkata, "Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa hikmah dan untuk menjelaskan kepadamu sebagian dari apa yang kamu perselisihkan, maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

Dibaca Latin :
innallaaha huwa rabbii wa rabbukum fa‘buduuh, haadzaa shiraathum mustaqiim


Terjemahan :
Sungguh Allah, Dia Tuhanku dan Tuhanmu, maka sembahlah Dia. Ini adalah jalan yang lurus."

فَاخْتَلَفَ الْاَحْزَابُ مِنْۢ بَيْنِهِمْۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ اَلِيْمٍ

Dibaca Latin :
fakhtalafal-ahzaabu mim bainihim, fa wailul lilladziina zhalamuu min ‘adzaabi yaumin aliim


Terjemahan :
Tetapi golongan-golongan (yang ada) saling berselisih di antara mereka; maka celakalah orang-orang yang zalim karena azab pada hari yang pedih (Kiamat).

هَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ

Dibaca Latin :
hal yanzhuruuna illas-saa‘ata an ta'tiyahum baghtataw wa hum laa yasy‘uruun


Terjemahan :
Apakah mereka hanya menunggu saja kedatangan hari Kiamat yang datang kepada mereka secara mendadak sedang mereka tidak menyadarinya?

اَلْاَخِلَّاۤءُ يَوْمَىِٕذٍۢ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّقِيْنَۗ∞

Dibaca Latin :
al-akhillaa'u yauma'idzim ba‘dhuhum liba‘dhin ‘aduwwun illal-muttaqiin


Terjemahan :
Teman-teman karib pada hari itu saling bermusuhan satu sama lain, kecuali mereka yang bertakwa.

يٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَآ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَۚ

Dibaca Latin :
yaa ‘ibaadi laa khaufun ‘alaikumul-yauma wa laa antum tahzanuun


Terjemahan :
"Wahai hamba-hamba-Ku! Tidak ada ketakutan bagimu pada hari itu dan tidak pula kamu bersedih hati.

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوْا مُسْلِمِيْنَۚ

Dibaca Latin :
alladziina aamanuu bi aayaatinaa wa kaanuu muslimiin


Terjemahan :
(Yaitu) orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami dan mereka berserah diri.

اُدْخُلُوا الْجَنَّةَ اَنْتُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُوْنَ

Dibaca Latin :
udkhulul-jannata antum wa azwaajukum tuhbaruun


Terjemahan :
Masuklah kamu ke dalam surga, kamu dan pasanganmu akan digembirakan."

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِّنْ ذَهَبٍ وَّاَكْوَابٍۚ وَفِيْهَا مَا تَشْتَهِيْهِ الْاَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْاَعْيُنُۚ وَاَنْتُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَۚ

Dibaca Latin :
yuthaafu ‘alaihim bishihaafim min dzahabiw wa akwaab, wa fiihaa maa tasytahiihil-anfusu wa taladzdzul-a‘yun, wa antum fiihaa khaaliduun


Terjemahan :
Kepada mereka diedarkan piring-piring dan gelas-gelas dari emas, dan di dalam surga itu terdapat apa yang diingini oleh hati dan segala yang sedap (dipandang) mata. Dan kamu kekal di dalamnya.

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِيْٓ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

Dibaca Latin :
wa tilkal-jannatullatii uuritstumuuhaa bimaa kuntum ta‘maluun


Terjemahan :
Dan itulah surga yang diwariskan kepada kamu disebabkan amal perbuatan yang telah kamu kerjakan.

لَكُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ كَثِيْرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُوْنَ

Dibaca Latin :
lakum fiihaa faakihatun katsiiratum minhaa ta'kuluun


Terjemahan :
Di dalam surga itu terdapat banyak buah-buahan untukmu yang sebagiannya kamu makan.

اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ عَذَابِ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَۖ

Dibaca Latin :
innal-mujrimiina fii ‘adzaabi jahannama khaaliduun


Terjemahan :
Sungguh, orang-orang yang berdosa itu kekal di dalam azab neraka Jahanam.

لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَۚ

Dibaca Latin :
laa yufattaru ‘anhum wa hum fiihi mublisuun


Terjemahan :
Tidak diringankan (azab) itu dari mereka, dan mereka berputus asa di dalamnya.

وَمَا ظَلَمْنٰهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْا هُمُ الظّٰلِمِيْنَ

Dibaca Latin :
wa maa zhalamnaahum wa laakin kaanuu humuzh-zhaalimiin


Terjemahan :
Dan tidaklah Kami menzalimi mereka, tetapi merekalah yang menzalimi diri mereka sendiri.

وَنَادَوْا يٰمٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَۗ قَالَ اِنَّكُمْ مَّاكِثُوْنَ

Dibaca Latin :
wa naadau yaa maaliku liyaqdhi ‘alainaa rabbuk, qaala innakum maakitsuun


Terjemahan :
Dan mereka berseru, "Wahai (Malaikat) Malik! Biarlah Tuhanmu mematikan kami saja." Dia menjawab, "Sungguh, kamu akan tetap tinggal (di neraka ini)."

لَقَدْ جِئْنٰكُمْ بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ

Dibaca Latin :
laqad ji'naakum bil-haqqi wa laakinna aktsarakum lil-haqqi kaarihuun


Terjemahan :
Sungguh, Kami telah datang membawa kebenaran kepada kamu tetapi kebanyakan di antara kamu benci pada kebenaran itu.

اَمْ اَبْرَمُوْٓا اَمْرًا فَاِنَّا مُبْرِمُوْنَۚ

Dibaca Latin :
am abramuu amran fa innaa mubrimuun


Terjemahan :
Ataukah mereka telah merencanakan suatu tipu daya (jahat), maka sesungguhnya Kami telah berencana (mengatasi tipu daya mereka).

اَمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوٰىهُمْۗ بَلٰى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُوْنَ

Dibaca Latin :
am yahsabuuna annaa laa nasma‘u sirrahum wa najwaahum, balaa wa rusulunaa ladaihim yaktubuun


Terjemahan :
Ataukah mereka mengira, bahwa Kami tidak mendengar rahasia dan bisikan-bisikan mereka? Sebenarnya (Kami mendengar), dan utusan-utusan Kami (malaikat) selalu mencatat di sisi mereka.

قُلْ اِنْ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ وَلَدٌۙ فَاَنَا۠ اَوَّلُ الْعٰبِدِيْنَ

Dibaca Latin :
qul in kaana lir-rahmaani waladun fa ana awwalul-‘aabidiin


Terjemahan :
Katakanlah (Muhammad), "Jika benar Tuhan Yang Maha Pengasih mempunyai anak, maka akulah orang yang mula-mula memuliakan (anak itu).

سُبْحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ

Dibaca Latin :
subhaana rabbis-samaawaati wal-ardhi rabbil-‘arsyi ‘ammaa yashifuun


Terjemahan :
Mahasuci Tuhan pemilik langit dan bumi, Tuhan pemilik 'Arsy, dari apa yang mereka sifatkan itu."

فَذَرْهُمْ يَخُوْضُوْا وَيَلْعَبُوْا حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ

Dibaca Latin :
fa dzarhum yakhuudhuu wa yal‘abuu hattaa yulaaquu yaumahumulladzii yuu‘aduun


Terjemahan :
Maka biarkanlah mereka tenggelam (dalam kesesatan) dan bermain-main sampai mereka menemui hari yang dijanjikan kepada mereka.

وَهُوَ الَّذِيْ فِى السَّمَاۤءِ اِلٰهٌ وَّفِى الْاَرْضِ اِلٰهٌۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ

Dibaca Latin :
wa huwalladzii fis-samaa'i ilaahuw wa fil-ardhi ilaah, wa huwal-hakiimul-‘aliim


Terjemahan :
Dan Dialah Tuhan (yang disembah) di langit dan Tuhan (yang disembah) di bumi dan Dialah Yang Mahabijaksana, Maha Mengetahui.

وَتَبٰرَكَ الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۚ وَعِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

Dibaca Latin :
wa tabaarakalladzii lahuu mulkus-samaawaati wal-ardhi wa maa bainahumaa, wa ‘indahuu ‘ilmus-saa‘ah, wa ilaihi turja‘uun


Terjemahan :
Dan Mahasuci (Allah) yang memiliki kerajaan langit dan bumi, dan apa yang ada di antara keduanya; dan di sisi-Nyalah ilmu tentang hari Kiamat dan hanya kepada-Nyalah kamu dikembalikan.

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ

Dibaca Latin :
wa laa yamlikulladziina yad‘uuna min duunihisy-syafaa‘ata illaa man syahida bil-haqqi wa hum ya‘lamuun


Terjemahan :
Dan orang-orang yang menyeru kepada selain Allah tidak mendapat syafaat (pertolongan di akhirat); kecuali orang yang mengakui yang hak (tauhid) dan mereka meyakini.

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ فَاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَۙ

Dibaca Latin :
wa la'in sa'altahum man khalaqahum layaquulunnallaahu fa annaa yu'fakuun


Terjemahan :
Dan jika engkau bertanya kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan mereka, niscaya mereka menjawab, "Allah," jadi bagaimana mereka dapat dipalingkan (dari menyembah Allah),"

وَقِيْلِهٖ يٰرَبِّ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُوْنَۘ

Dibaca Latin :
wa qiilihii yaa rabbi inna haa'ulaa'i qaumul laa yu'minuun


Terjemahan :
dan (Allah mengetahui) ucapannya (Muhammad), "Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka itu adalah kaum yang tidak beriman."

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلٰمٌۗ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ∞

Dibaca Latin :
fashfah ‘anhum wa qul salaam, fa saufa ya‘lamuun


Terjemahan :
Maka berpalinglah dari mereka dan katakanlah, "Salam (selamat tinggal)." Kelak mereka akan mengetahui (nasib mereka yang buruk).