Terjemah Surat Ar-Rahman


الرحمن


Jumlah Ayat: 78
Pengantar
Surah Ar-Rahman terdiri atas 78 ayat, termasuk golongan surah-surah Madaniyyah, diturunkan sesudah surah Ar-Ra'd. Dinamakan Ar-Rahman (Yang Maha Pemurah), diambil dari perkataan "Ar-Rahm?n" yang terdapat pada ayat pertama surah ini. Ar-Rahman adalah salah satu dari nama-nama Allah. Sebahagian besar dari surah ini menerangkan kepemurahan Allah subhanahu wa ta'ala kepada hamba-hamba-Nya, yaitu dengan memberikan nikmat-nikmat yang tidak terhingga baik di dunia maupun di akhirat nanti.

اَلرَّحْمٰنُۙ

Dibaca Latin :
ar-rahmaan


Terjemahan :
(Allah) Yang Maha Pengasih,

عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۗ

Dibaca Latin :
‘allamal-qur'aan


Terjemahan :
Yang telah mengajarkan Al-Qur'an.

خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ

Dibaca Latin :
khalaqal-insaan


Terjemahan :
Dia menciptakan manusia,

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Dibaca Latin :
‘allamahul-bayaan


Terjemahan :
mengajarnya pandai berbicara.

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ

Dibaca Latin :
asy-syamsu wal-qamaru bihusbaan


Terjemahan :
Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan,

وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Dibaca Latin :
wan-najmu wasy-syajaru yasjudaan


Terjemahan :
dan tetumbuhan dan pepohonan, keduanya tunduk (kepada-Nya).

وَالسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَۙ

Dibaca Latin :
was-samaa'a rafa‘ahaa wa wadha‘al-miizaan


Terjemahan :
Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan,

اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ

Dibaca Latin :
allaa tathghau fil-miizaan


Terjemahan :
agar kamu jangan merusak keseimbangan itu,

وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ

Dibaca Latin :
wa aqiimul-wazna bil-qisthi wa laa tukhsirul-miizaan


Terjemahan :
dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu.

وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ

Dibaca Latin :
wal-ardha wadha‘ahaa lil-anaam


Terjemahan :
Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk(-Nya),

فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ

Dibaca Latin :
fiihaa faakihatuw wan-nakhlu dzaatul-akmaam


Terjemahan :
di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ

Dibaca Latin :
wal-habbu dzul-‘ashfi war-raihaan


Terjemahan :
dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Dibaca Latin :
khalaqal-insaana min shalshaalin kal-fakhkhaar


Terjemahan :
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ

Dibaca Latin :
wa khalaqal-jaanna mim maarijim min naar


Terjemahan :
dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ

Dibaca Latin :
rabbul-masyriqaini wa rabbul-maghribaiin


Terjemahan :
Tuhan (yang memelihara) dua timur dan Tuhan (yang memelihara) dua barat.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ

Dibaca Latin :
marajal-bahraini yaltaqiyaan


Terjemahan :
Dia membiarkan dua laut mengalir yang (kemudian) keduanya bertemu,

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ

Dibaca Latin :
bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan


Terjemahan :
di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ

Dibaca Latin :
yakhruju minhumal-lu'lu'u wal-marjaan


Terjemahan :
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ

Dibaca Latin :
wa lahul-jawaaril-munsya'aatu fil-bahri kal-a‘laam


Terjemahan :
Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ∞

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۖ

Dibaca Latin :
kullu man ‘alaihaa faan


Terjemahan :
Semua yang ada di bumi itu akan binasa,

وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ

Dibaca Latin :
wa yabqaa wajhu rabbika dzul-jalaali wal-ikraam


Terjemahan :
tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ

Dibaca Latin :
yas'aluhuu man fis-samaawaati wal-ardh, kulla yaumin huwa fii sya'n


Terjemahan :
Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ

Dibaca Latin :
sanafrughu lakum ayyuhats-tsaqalaan


Terjemahan :
Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin!

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ

Dibaca Latin :
yaa ma‘syaral-jinni wal-insi inistatha‘tum an tanfudzuu min aqthaaris-samaawaati wal-ardhi fanfudzuu, laa tanfudzuuna illaa bisulthaan


Terjemahan :
Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ

Dibaca Latin :
yursalu ‘alaikumaa syuwaazhum min naariw wa nuhaasun fa laa tantashiraan


Terjemahan :
Kepada kamu (jin dan manusia), akan dikirim nyala api dan cairan tembaga (panas) sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ

Dibaca Latin :
fa idzansyaqqatis-samaa'u fa kaanat wardatan kad-dihaan


Terjemahan :
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ

Dibaca Latin :
fa yauma'idzil laa yus'alu ‘an dzambihii insuw wa laa jaann


Terjemahan :
Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ

Dibaca Latin :
yu‘raful-mujrimuuna bisiimaahum fa yu'khadzu bin-nawaashii wal-aqdaam


Terjemahan :
Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ

Dibaca Latin :
haadzihii jahannamullatii yukadzdzibu bihal-mujrimuun


Terjemahan :
Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa.

يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ

Dibaca Latin :
yathuufuuna bainahaa wa baina hamiimin aan


Terjemahan :
Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ∞

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ

Dibaca Latin :
wa liman khaafa maqaama rabbihii jannataan


Terjemahan :
Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ

Dibaca Latin :
dzawaataa afnaan


Terjemahan :
kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ

Dibaca Latin :
fiihimaa ‘ainaani tajriyaan


Terjemahan :
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ

Dibaca Latin :
fiihimaa min kulli faakihatin zaujaan


Terjemahan :
Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ

Dibaca Latin :
muttaki'iina ‘alaa furusyim bathaa'inuhaa min istabraq, wa janal-jannataini daan


Terjemahan :
Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ

Dibaca Latin :
fiihinna qaashiraatuth-tharfi lam yathmits-hunna insun qablahum wa laa jaann


Terjemahan :
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ

Dibaca Latin :
ka'annahunnal-yaaquutu wal-marjaan


Terjemahan :
Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ

Dibaca Latin :
hal jazaa'ul-ihsaani illal-ihsaan


Terjemahan :
Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula).

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ

Dibaca Latin :
wa min duunihimaa jannataan


Terjemahan :
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan,

مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ

Dibaca Latin :
mud-haammataan


Terjemahan :
kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ

Dibaca Latin :
fiihimaa ‘ainaani nadhdhaakhataan


Terjemahan :
Di dalam keduanya (surga itu) ada dua buah mata air yang memancar.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌۚ

Dibaca Latin :
fiihimaa faakihatuw wa nakhluw wa rummaan


Terjemahan :
Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma dan delima.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ

Dibaca Latin :
fiihinna khairaatun hisaan


Terjemahan :
Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِى الْخِيَامِۚ

Dibaca Latin :
huurum maqshuuraatun fil-khiyaam


Terjemahan :
Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ

Dibaca Latin :
lam yathmits-hunna insun qablahum wa laa jaann


Terjemahan :
Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin sebelumnya.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ

Dibaca Latin :
muttaki'iina ‘alaa rafrafin khudhriw wa ‘abqariyyin hisaan


Terjemahan :
Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

Dibaca Latin :
fa bi'ayyi aalaa'i rabbikumaa tukadzdzibaan


Terjemahan :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ∞

Dibaca Latin :
tabaarakasmu rabbika dzil-jalaali wal-ikraam


Terjemahan :
Mahasuci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan.