Terjemah Surat Al-Mu'minun


المؤمنون


Jumlah Ayat: 118
Pengantar
Surah Al-Mu'minun terdiri atas 118 ayat, termasuk golongan surah-surah Makkiyyah. Dinamakan Al-Mu'minun, karena permulaan surah ini menerangkan bagaimana seharus­nya sifat-sifat orang mukmin yang menyebabkan keberuntungan mereka di akhirat dan keten­teraman jiwa mereka di dunia. Demikian tingginya sifat-sifat itu, hingga ia telah menjadi akhlak bagi Nabi Muhammad sallallahu alaihi wa sallam.

قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَۙ

Dibaca Latin :
qad aflahal-mu'minuun


Terjemahan :
Sungguh beruntung orang-orang yang beriman,

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ صَلٰوتِهِمْ خَاشِعُوْنَ

Dibaca Latin :
alladziina hum fii shalaatihim khaasyi‘uun


Terjemahan :
(yaitu) orang yang khusyuk dalam salatnya,

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina hum ‘anil-laghwi mu‘ridhuun


Terjemahan :
dan orang yang menjauhkan diri dari (perbuatan dan perkataan) yang tidak berguna,

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فَاعِلُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina hum liz-zakaati faa‘iluun


Terjemahan :
dan orang yang menunaikan zakat,

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina hum lifuruujihim haafizhuun


Terjemahan :
dan orang yang memelihara kemaluannya,

اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ

Dibaca Latin :
illaa ‘alaa azwaajihim au maa malakat aimaanuhum fa innahum ghairu maluumiin


Terjemahan :
kecuali terhadap istri-istri mereka atau hamba sahaya yang mereka miliki; maka sesungguhnya mereka tidak tercela.

فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ

Dibaca Latin :
fa manibtaghaa waraa'a dzaalika fa ulaa'ika humul-‘aaduun


Terjemahan :
Tetapi barang siapa mencari di balik itu (zina, dan sebagainya), maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina hum li'amaanaatihim wa ‘ahdihim raa‘uun


Terjemahan :
Dan (sungguh beruntung) orang yang memelihara amanat-amanat dan janjinya,

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَۘ

Dibaca Latin :
walladziina hum ‘alaa shalawaatihim yuhaafizhuun


Terjemahan :
serta orang yang memelihara salatnya.

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوَارِثُوْنَۙ

Dibaca Latin :
ulaa'ika humul-waaritsuun


Terjemahan :
Mereka itulah orang yang akan mewarisi,

الَّذِيْنَ يَرِثُوْنَ الْفِرْدَوْسَۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

Dibaca Latin :
alladziina yaritsuunal-firdauus, hum fiihaa khaaliduun


Terjemahan :
(yakni) yang akan mewarisi (surga) Firdaus. Mereka kekal di dalamnya.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ طِيْنٍۚ

Dibaca Latin :
wa laqad khalaqnal-insaana min sulaalatim min thiin


Terjemahan :
Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari saripati (berasal) dari tanah.

ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍۙ

Dibaca Latin :
tsumma ja‘alnaahu nuthfatan fii qaraarim makiin


Terjemahan :
Kemudian Kami menjadikannya air mani (yang disimpan) dalam tempat yang kokoh (rahim).

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوْنَا الْعِظٰمَ لَحْمًا ثُمَّ اَنْشَأْنٰهُ خَلْقًا اٰخَرَۗ فَتَبَارَكَ اللّٰهُ اَحْسَنُ الْخَالِقِيْنَۗ

Dibaca Latin :
tsumma khalaqnan-nuthfata ‘alaqatan fa khalaqnal-‘alaqata mudhghatan fa khalaqnal-mudhghata ‘izhaaman fa kasaunal-‘izhaama lahman tsumma ansya'naahu khalqan aakhar, fa tabaarakallaahu ahsanul-khaaliqiin


Terjemahan :
Kemudian, air mani itu Kami jadikan sesuatu yang melekat, lalu sesuatu yang melekat itu Kami jadikan segumpal daging, dan segumpal daging itu Kami jadikan tulang belulang, lalu tulang belulang itu Kami bungkus dengan daging. Kemudian, Kami menjadikannya makhluk yang (berbentuk) lain. Mahasuci Allah, Pencipta yang paling baik.

ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَيِّتُوْنَۗ

Dibaca Latin :
tsumma innakum ba‘da dzaalika lamayyituun


Terjemahan :
Kemudian setelah itu, sesungguhnya kamu pasti mati.

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ

Dibaca Latin :
tsumma innakum yaumal-qiyaamati tub‘atsuun


Terjemahan :
Kemudian, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan (dari kuburmu) pada hari Kiamat.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَاۤىِٕقَۖ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِيْنَ

Dibaca Latin :
wa laqad khalaqnaa fauqakum sab‘a tharaa'iqa wa maa kunnaa ‘anil-khalqi ghaafiliin


Terjemahan :
Dan sungguh, Kami telah menciptakan tujuh (lapis) langit di atas kamu, dan Kami tidaklah lengah terhadap ciptaan (Kami).

وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰهُ فِى الْاَرْضِۖ وَاِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۢ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَۚ

Dibaca Latin :
wa anzalnaa minas-samaa'i maa'am biqadarin fa askannaahu fil-ardhi wa innaa ‘alaa dzahaabim bihii laqaadiruun


Terjemahan :
Dan Kami turunkan air dari langit dengan suatu ukuran; lalu Kami jadikan air itu menetap di bumi, dan pasti Kami berkuasa melenyapkannya.

فَاَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهٖ جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍۘ لَكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَۙ

Dibaca Latin :
fa ansya'naa lakum bihii jannaatim min nakhiiliw wa a‘naab, lakum fiihaa fawaakihu katsiiratuw wa minhaa ta'kuluun


Terjemahan :
Lalu dengan (air) itu, Kami tumbuhkan untukmu kebun-kebun kurma dan anggur; di sana kamu memperoleh buah-buahan yang banyak dan sebagian dari (buah-buahan) itu kamu makan,

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ تَنْۢبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْاٰكِلِيْنَ

Dibaca Latin :
wa syajaratan takhruju min thuuri sainaa'a tambutu bid-duhni wa shibghil lil-aakiliin


Terjemahan :
dan (Kami tumbuhkan) pohon (zaitun) yang tumbuh dari gunung Sinai, yang menghasilkan minyak, dan bahan pembangkit selera bagi orang-orang yang makan.

وَاِنَّ لَكُمْ فِى الْاَنْعَامِ لَعِبْرَةًۗ نُسْقِيْكُمْ مِّمَّا فِيْ بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَۙ

Dibaca Latin :
wa inna lakum fil-an‘aami la‘ibrah, nusqiikum mimmaa fii buthuunihaa wa lakum fiihaa manaafi‘u katsiiratuw wa minhaa ta'kuluun


Terjemahan :
Dan sesungguhnya pada hewan-hewan ternak terdapat suatu pelajaran bagimu. Kami memberi minum kamu dari (air susu) yang ada dalam perutnya, dan padanya juga terdapat banyak manfaat untukmu, dan sebagian darinya kamu makan,

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ∞

Dibaca Latin :
wa ‘alaihaa wa ‘alal-fulki tuhmaluun


Terjemahan :
di atasnya (hewan-hewan ternak) dan di atas kapal-kapal kamu diangkut.

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ

Dibaca Latin :
wa laqad arsalnaa nuuhan ilaa qaumihii fa qaala yaa qaumi‘budullaaha maa lakum min ilaahin ghairuh, afalaa tattaquun


Terjemahan :
Dan sungguh, Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, lalu dia berkata, "Wahai kaumku! Sembahlah Allah, (karena) tidak ada tuhan (yang berhak disembah) bagimu selain Dia. Maka mengapa kamu tidak bertakwa (kepada-Nya)?"

فَقَالَ الْمَلَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يُرِيْدُ اَنْ يَّتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَاَنْزَلَ مَلٰۤىِٕكَةًۙ مَّا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَۚ

Dibaca Latin :
fa qaalal-mala'ulladziina kafaruu min qaumihii maa haadzaa illaa basyarum mitslukum yuriidu ay yatafadhdhala ‘alaikum, wa lau syaa'allaahu la'anzala malaa'ikatam maa sami‘naa bihaadzaa fii aabaa'inal-awwaliin


Terjemahan :
Maka berkatalah para pemuka orang kafir dari kaumnya, "Orang ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, yang ingin menjadi orang yang lebih mulia daripada kamu. Dan seandainya Allah menghendaki, tentu Dia mengutus malaikat. Belum pernah kami mendengar (seruan yang seperti) ini pada (masa) nenek moyang kami dahulu.

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ

Dibaca Latin :
in huwa illaa rajulum bihii jinnatun fa tarabbashuu bihii hattaa hiin


Terjemahan :
Dia hanyalah seorang laki-laki yang gila, maka tunggulah (sabarlah) terhadapnya sampai waktu yang ditentukan."

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ

Dibaca Latin :
qaala rabbinshurnii bimaa kadzdzabuun


Terjemahan :
Dia (Nuh) berdoa, "Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka mendustakan aku."

فَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ مُّغْرَقُوْنَ

Dibaca Latin :
fa auhainaa ilaihi anishna‘il-fulka bi'a‘yuninaa wa wahyinaa fa idzaa jaa'a amrunaa wa faarat-tannuuru fasluk fiihaa min kullin zaujainitsnaini wa ahlaka illaa man sabaqa ‘alaihil-qaulu minhum, wa laa tukhaathibnii filladziina zhalamuu, innahum mughraquun


Terjemahan :
Lalu Kami wahyukan kepadanya, "Buatlah kapal di bawah pengawasan dan petunjuk Kami, maka apabila perintah Kami datang dan tanur (dapur) telah memancarkan air, maka masukkanlah ke dalam (kapal) itu sepasang-sepasang dari setiap jenis, juga keluargamu, kecuali orang yang lebih dahulu ditetapkan (akan ditimpa siksaan) di antara mereka. Dan janganlah engkau bicarakan dengan-Ku tentang orang-orang yang zalim, sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan.

فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ

Dibaca Latin :
fa idzastawaita anta wa mam ma‘aka ‘alal-fulki fa qulil-hamdu lillaahilladzii najjaanaa minal-qaumizh-zhaalimiin


Terjemahan :
Dan apabila engkau dan orang-orang yang bersamamu telah berada di atas kapal, maka ucapkanlah, "Segala puji bagi Allah yang telah menyelamatkan kami dari orang-orang yang zalim."

وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ

Dibaca Latin :
wa qur rabbi anzilnii munzalam mubaarakaw wa anta khairul-munziliin


Terjemahan :
Dan berdoalah, "Ya Tuhanku, tempatkanlah aku pada tempat yang diberkahi, dan Engkau adalah sebaik-baik pemberi tempat."

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ

Dibaca Latin :
inna fii dzaalika la'aayaatiw wa in kunnaa lamubtaliin


Terjemahan :
Sungguh, pada (kejadian) itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah); dan sesungguhnya Kami benar-benar menimpakan siksaan (kepada kaum Nuh itu).

ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَۚ

Dibaca Latin :
tsumma ansya'naa mim ba‘dihim qarnan aakhariin


Terjemahan :
Kemudian setelah mereka, Kami ciptakan umat yang lain (kaum 'Ad).

فَاَرْسَلْنَا فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ∞

Dibaca Latin :
fa arsalnaa fiihim rasuulam minhum ani‘budullaaha maa lakum min ilaahin ghairuh, afalaa tattaquun


Terjemahan :
Lalu Kami utus kepada mereka, seorang rasul dari kalangan mereka sendiri (yang berkata), "Sembahlah Allah! Tidak ada tuhan (yang berhak disembah) bagimu selain Dia. Maka mengapa kamu tidak bertakwa (kepada-Nya)?"

وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ

Dibaca Latin :
wa qaalal-mala'u min qaumihilladziina kafaruu wa kadzdzabuu biliqaa'il-aakhirati wa atrafnaahum fil-hayaatid-dun-yaa maa haadzaa illaa basyarum mitslukum ya'kulu mimmaa ta'kuluuna minhu wa yasyrabu mimmaa tasyrabuun


Terjemahan :
Dan berkatalah para pemuka orang kafir dari kaumnya dan yang mendustakan pertemuan hari akhirat serta mereka yang telah Kami beri kemewahan dan kesenangan dalam kehidupan di dunia, "(Orang) ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, dia makan apa yang kamu makan, dan dia minum apa yang kamu minum."

وَلَىِٕنْ اَطَعْتُمْ بَشَرًا مِّثْلَكُمْ اِنَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَۙ

Dibaca Latin :
wa la'in atha‘tum basyaram mitslakum innakum idzal lakhaasiruun


Terjemahan :
Dan sungguh, jika kamu menaati manusia seperti kamu, niscaya kamu pasti rugi.

اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَۙ

Dibaca Latin :
aya‘idukum annakum idzaa mittum wa kuntum turaabaw wa ‘izhaaman annakum mukhrajuun


Terjemahan :
Adakah dia menjanjikan kepada kamu, bahwa apabila kamu telah mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, sesungguhnya kamu akan dikeluarkan (dari kuburmu)?

۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوْعَدُوْنَۙ

Dibaca Latin :
haihaata haihaata limaa tuu‘aduun


Terjemahan :
Jauh! Jauh sekali (dari kebenaran) apa yang diancamkan kepada kamu,

اِنْ هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَۙ

Dibaca Latin :
in hiya illaa hayaatunad-dun-yaa namuutu wa nahyaa wa maa nahnu bimab‘uutsiin


Terjemahan :
(kehidupan itu) tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, (di sanalah) kita mati dan hidup dan tidak akan dibangkitkan (lagi),

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ ِۨافْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّمَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِيْنَ

Dibaca Latin :
in huwa illaa rajuluniftaraa ‘alallaahi kadzibaw wa maa nahnu lahuu bimu'miniin


Terjemahan :
Dia tidak lain hanyalah seorang laki-laki yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kita tidak akan mempercayainya.

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ

Dibaca Latin :
qaala rabbinshurnii bimaa kadzdzabuun


Terjemahan :
Dia (Hud) berdoa, "Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka mendustakan aku."

قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَۚ

Dibaca Latin :
qaala ‘ammaa qaliilil layushbihunna naadimiin


Terjemahan :
Dia (Allah) berfirman, "Tidak lama lagi mereka pasti akan menyesal."

فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَاۤءًۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ

Dibaca Latin :
fa akhadzat-humush-shaihatu bil-haqqi fa ja‘alnaahum ghutsaa'aa, fa bu‘dal lil-qaumizh-zhaalimiin


Terjemahan :
Lalu mereka benar-benar dimusnahkan oleh suara yang mengguntur, dan Kami jadikan mereka (seperti) sampah yang dibawa banjir. Maka binasalah bagi orang-orang yang zalim.

ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قُرُوْنًا اٰخَرِيْنَۗ

Dibaca Latin :
tsumma ansya'naa mim ba‘dihim quruunan aakhariin


Terjemahan :
Kemudian setelah mereka Kami ciptakan umat-umat yang lain.

مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَۗ

Dibaca Latin :
maa tasbiqu min ummatin ajalahaa wa maa yasta'khiruun


Terjemahan :
Tidak ada satu umat pun yang dapat menyegerakan ajalnya, dan tidak (pula) menangguhkannya.

ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ

Dibaca Latin :
tsumma arsalnaa rusulanaa tatraa, kullamaa jaa'a ummatar rasuuluhaa kadzdzabuuhu fa atba‘naa ba‘dhahum ba‘dhaw wa ja‘alnaahum ahaadiits, fa bu‘dal liqaumil laa yu'minuun


Terjemahan :
Kemudian, Kami utus rasul-rasul Kami berturut-turut. Setiap kali seorang rasul datang kepada suatu umat, mereka mendustakannya, maka Kami silihgantikan sebagian mereka dengan sebagian yang lain (dalam kebinasaan). Dan Kami jadikan mereka bahan cerita (bagi manusia). Maka kebinasaanlah bagi kaum yang tidak beriman.

ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ەۙ بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ

Dibaca Latin :
tsumma arsalnaa muusaa wa akhaahu haaruuna bi aayaatinaa wa sulthaanim mubiin


Terjemahan :
Kemudian Kami utus Musa dan saudaranya Harun dengan membawa tanda-tanda (kebesaran) Kami, dan bukti yang nyata,

اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا عَالِيْنَۚ

Dibaca Latin :
ilaa fir‘auna wa malaa'ihii fastakbaruu wa kaanuu qauman ‘aaliin


Terjemahan :
kepada Fir'aun dan para pemuka kaumnya, tetapi mereka angkuh dan mereka memang kaum yang sombong.

فَقَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عٰبِدُوْنَۚ

Dibaca Latin :
fa qaaluu anu'minu libasyaraini mitslinaa wa qaumuhumaa lanaa ‘aabiduun


Terjemahan :
Maka mereka berkata, "Apakah (pantas) kita percaya kepada dua orang manusia seperti kita, padahal kaum mereka (Bani Israil) adalah orang-orang yang menghambakan diri kepada kita?"

فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ

Dibaca Latin :
fa kadzdzabuuhumaa fa kaanuu minal-muhlakiin


Terjemahan :
Maka mereka mendustakan keduanya, sebab itu mereka termasuk orang yang dibinasakan.

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ

Dibaca Latin :
wa laqad aatainaa muusal-kitaaba la‘allahum yahtaduun


Terjemahan :
Dan sungguh, telah Kami anugerahi kepada Musa Kitab (Taurat), agar mereka (Bani Israil) mendapat petunjuk.

وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗٓ اٰيَةً وَّاٰوَيْنٰهُمَآ اِلٰى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِيْنٍ∞

Dibaca Latin :
wa ja‘alnabna maryama wa ummahuu aayataw wa aawainaahumaa ilaa rabwatin dzaati qaraariw wa ma‘iin


Terjemahan :
Dan telah Kami jadikan (Isa) putra Maryam bersama ibunya sebagai suatu bukti yang nyata bagi (kebesaran Kami), dan Kami melindungi mereka di sebuah dataran tinggi, (tempat yang tenang, rindang dan banyak buah-buahan) dengan mata air yang mengalir.

يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌۗ

Dibaca Latin :
yaa ayyuhar-rusulu kuluu minath-thayyibaati wa‘maluu shaalihaa, innii bimaa ta‘maluuna ‘aliim


Terjemahan :
Allah berfirman, "Wahai para rasul! Makanlah dari (makanan) yang baik-baik, dan kerjakanlah kebajikan. Sungguh, Aku Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.

وَاِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ

Dibaca Latin :
wa inna haadzihii ummatukum ummataw waahidataw wa ana rabbukum fattaquun


Terjemahan :
Dan sungguh, (agama tauhid) inilah agama kamu, agama yang satu dan Aku adalah Tuhanmu, maka bertakwalah kepada-Ku."

فَتَقَطَّعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًاۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ

Dibaca Latin :
fa taqaththa‘uu amrahum bainahum zuburaa, kullu hizbim bimaa ladaihim farihuun


Terjemahan :
Kemudian mereka terpecah belah dalam urusan (agama)nya menjadi beberapa golongan. Setiap golongan (merasa) bangga dengan apa yang ada pada mereka (masing-masing).

فَذَرْهُمْ فِيْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ

Dibaca Latin :
fa dzarhum fii ghamratihim hattaa hiin


Terjemahan :
Maka biarkanlah mereka dalam kesesatannya sampai waktu yang ditentukan.

اَيَحْسَبُوْنَ اَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهٖ مِنْ مَّالٍ وَّبَنِيْنَۙ

Dibaca Latin :
ayahsabuuna annamaa numidduhum bihii mim maaliw wa baniin


Terjemahan :
Apakah mereka mengira bahwa Kami memberikan harta dan anak-anak kepada mereka itu (berarti bahwa),

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرٰتِۗ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ

Dibaca Latin :
nusaari‘u lahum fil-khairaat, bal laa yasy‘uruun


Terjemahan :
Kami segera memberikan kebaikan-kebaikan kepada mereka? (Tidak), tetapi mereka tidak menyadarinya.

اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۙ

Dibaca Latin :
innalladziina hum min khasy-yati rabbihim musyfiquun


Terjemahan :
Sungguh, orang-orang yang karena takut (azab) Tuhannya, mereka sangat berhati-hati,

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina hum bi aayaati rabbihim yu'minuun


Terjemahan :
dan mereka yang beriman dengan tanda-tanda (kekuasaan) Tuhannya,

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina hum birabbihim laa yusyrikuun


Terjemahan :
dan mereka yang tidak mempersekutukan Tuhannya,

وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَآ اٰتَوْا وَّقُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ اَنَّهُمْ اِلٰى رَبِّهِمْ رٰجِعُوْنَۙ

Dibaca Latin :
walladziina yu'tuuna maa aataw wa quluubuhum wajilatun annahum ilaa rabbihim raaji‘uun


Terjemahan :
dan mereka yang memberikan apa yang mereka berikan (sedekah) dengan hati penuh rasa takut (karena mereka tahu) bahwa sesungguhnya mereka akan kembali kepada Tuhannya,

اُولٰۤىِٕكَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ وَهُمْ لَهَا سٰبِقُوْنَ

Dibaca Latin :
ulaa'ika yusaari‘uuna fil-khairaati wa hum lahaa saabiquun


Terjemahan :
mereka itu bersegera dalam kebaikan-kebaikan, dan merekalah orang-orang yang lebih dahulu memperolehnya.

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتٰبٌ يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

Dibaca Latin :
wa laa nukallifu nafsan illaa wus‘ahaa wa ladainaa kitaabuy yanthiqu bil-haqqi wa hum laa yuzhlamuun


Terjemahan :
Dan Kami tidak membebani seseorang melainkan menurut kesanggupannya, dan pada Kami ada suatu catatan yang menuturkan dengan sebenarnya, dan mereka tidak dizalimi (dirugikan).

بَلْ قُلُوْبُهُمْ فِيْ غَمْرَةٍ مِّنْ هٰذَا وَلَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُوْنَ

Dibaca Latin :
bal quluubuhum fii ghamratim min haadzaa wa lahum a‘maalum min duuni dzaalika hum lahaa ‘aamiluun


Terjemahan :
Tetapi, hati mereka (orang-orang kafir) itu dalam kesesatan dari (memahami Al-Qur'an) ini, dan mereka mempunyai (kebiasaan banyak mengerjakan) perbuatan-perbuatan lain (buruk) yang terus mereka kerjakan.

حَتّٰٓى اِذَآ اَخَذْنَا مُتْرَفِيْهِمْ بِالْعَذَابِ اِذَا هُمْ يَجْـَٔرُوْنَۗ

Dibaca Latin :
hattaa idzaa akhadznaa mutrafiihim bil-‘adzaabi idzaa hum yaj'aruun


Terjemahan :
Sehingga apabila Kami timpakan siksaan kepada orang-orang yang hidup bermewah-mewah di antara mereka, seketika itu mereka berteriak-teriak meminta tolong.

لَا تَجْـَٔرُوا الْيَوْمَۖ اِنَّكُمْ مِّنَّا لَا تُنْصَرُوْنَ

Dibaca Latin :
laa taj'arul-yauma innakum minnaa laa tunsharuun


Terjemahan :
Janganlah kamu berteriak-teriak meminta tolong pada hari ini! Sungguh, kamu tidak akan mendapat pertolongan dari Kami.

قَدْ كَانَتْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَۙ

Dibaca Latin :
qad kaanat aayaatii tutlaa ‘alaikum fa kuntum ‘alaa a‘qaabikum tankishuun


Terjemahan :
Sesungguhnya ayat-ayat-Ku (Al-Qur'an) selalu dibacakan kepada kamu, tetapi kamu selalu berpaling ke belakang,

مُسْتَكْبِرِيْنَۙ بِهٖ سٰمِرًا تَهْجُرُوْنَ

Dibaca Latin :
mustakbiriina bihii saamiran tahjuruun


Terjemahan :
dengan menyombongkan diri dan mengucapkan perkataan-perkataan keji terhadapnya (Al-Qur'an) pada waktu kamu bercakap-cakap pada malam hari.

اَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ اَمْ جَاۤءَهُمْ مَّا لَمْ يَأْتِ اٰبَاۤءَهُمُ الْاَوَّلِيْنَۙ

Dibaca Latin :
afalam yaddabbarul-qaula am jaa'ahum maa lam ya'ti aabaa'ahumul-awwaliin


Terjemahan :
Maka tidakkah mereka menghayati firman (Allah), atau adakah telah datang kepada mereka apa yang tidak pernah datang kepada nenek moyang mereka terdahulu?

اَمْ لَمْ يَعْرِفُوْا رَسُوْلَهُمْ فَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَۙ

Dibaca Latin :
am lam ya‘rifuu rasuulahum fa hum lahuu munkiruun


Terjemahan :
Ataukah mereka tidak mengenal Rasul mereka (Muhammad), karena itu mereka mengingkarinya?

اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ

Dibaca Latin :
am yaquuluuna bihii jinnah, bal jaa'ahum bil-haqqi wa aktsaruhum lil-haqqi kaarihuun


Terjemahan :
Atau mereka berkata, "Orang itu (Muhammad) gila." Padahal, dia telah datang membawa kebenaran kepada mereka, tetapi kebanyakan mereka membenci kebenaran.

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ اَهْوَاۤءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُوْنَۗ

Dibaca Latin :
wa lawittaba‘al-haqqu ahwaa'ahum lafasadatis-samaawaatu wal-ardhu wa man fiihinn, bal atainaahum bidzikrihim fa hum ‘an dzikrihim mu‘ridhuun


Terjemahan :
Dan seandainya kebenaran itu menuruti keinginan mereka, pasti binasalah langit dan bumi, dan semua yang ada di dalamnya. Bahkan Kami telah memberikan peringatan kepada mereka, tetapi mereka berpaling dari peringatan itu.

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۙ وَّهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ

Dibaca Latin :
am tas'aluhum kharjan fa kharaaju rabbika khairuw wa huwa khairur-raaziqiin


Terjemahan :
Atau engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka? Sedangkan imbalan dari Tuhanmu lebih baik, karena Dia pemberi rezeki yang terbaik.

وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

Dibaca Latin :
wa innaka latad‘uuhum ilaa shiraathim mustaqiim


Terjemahan :
Dan sesungguhnya engkau pasti telah menyeru mereka kepada jalan yang lurus.

وَاِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُوْنَ

Dibaca Latin :
wa innalladziina laa yu'minuuna bil-aakhirati ‘anish-shiraathi lanaakibuun


Terjemahan :
Dan sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat benar-benar telah menyimpang jauh dari jalan (yang lurus).

۞ وَلَوْ رَحِمْنٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِّنْ ضُرٍّ لَّلَجُّوْا فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ

Dibaca Latin :
wa lau rahimnaahum wa kasyafnaa maa bihim min dhurril lalajjuu fii thughyaanihim ya‘mahuun


Terjemahan :
Dan seandainya mereka Kami kasihani, dan Kami lenyapkan malapetaka yang menimpa mereka, pasti mereka akan terus-menerus terombang-ambing dalam kesesatan mereka.

وَلَقَدْ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ

Dibaca Latin :
wa laqad akhadznaahum bil-‘adzaabi fa mastakaanuu lirabbihim wa maa yatadharra‘uun


Terjemahan :
Dan sungguh Kami telah menimpakan siksaan kepada mereka, tetapi mereka tidak mau tunduk kepada Tuhannya, dan (juga) tidak merendahkan diri.

حَتّٰٓى اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ اِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ∞

Dibaca Latin :
hattaa idzaa fatahnaa ‘alaihim baaban dzaa ‘adzaabin syadiidin idzaa hum fiihi mublisuun


Terjemahan :
Sehingga apabila Kami bukakan untuk mereka pintu azab yang sangat keras, seketika itu mereka menjadi putus asa.

وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ

Dibaca Latin :
wa huwalladzii ansya'a lakumus-sam‘a wal-abshaara wal-af'idah, qaliilam maa tasykuruun


Terjemahan :
Dan Dialah yang telah menciptakan bagimu pendengaran, penglihatan dan hati nurani, tetapi sedikit sekali kamu bersyukur.

وَهُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ

Dibaca Latin :
wa huwalladzii dzara'akum fil-ardhi wa ilaihi tuhsyaruun


Terjemahan :
Dan Dialah yang menciptakan dan mengembangbiakkan kamu di bumi dan kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan.

وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ

Dibaca Latin :
wa huwalladzii yuhyii wa yumiitu wa lahukhtilaaful-laili wan-nahaar, afalaa ta‘qiluun


Terjemahan :
Dan Dialah yang menghidupkan dan mematikan, dan Dialah yang (mengatur) pergantian malam dan siang. Tidakkah kamu mengerti?

بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ

Dibaca Latin :
bal qaaluu mitsla maa qaalal-awwaluun


Terjemahan :
Bahkan mereka mengucapkan perkataan yang serupa dengan apa yang diucapkan oleh orang-orang terdahulu.

قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ

Dibaca Latin :
qaaluu a'idzaa mitnaa wa kunnaa turaabaw wa ‘izhaaman a'innaa lamab‘uutsuun


Terjemahan :
Mereka berkata, "Apakah betul, apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang belulang, kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا هٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ

Dibaca Latin :
laqad wu‘idnaa nahnu wa aabaa'unaa haadzaa min qablu in haadzaa illaa asaathiirul-awwaliin


Terjemahan :
Sungguh, yang demikian ini sudah dijanjikan kepada kami dan kepada nenek moyang kami dahulu, ini hanyalah dongeng orang-orang terdahulu!"

قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

Dibaca Latin :
qul limanil-ardhu wa man fiihaa in kuntum ta‘lamuun


Terjemahan :
Katakanlah (Muhammad), "Milik siapakah bumi, dan semua yang ada di dalamnya, jika kamu mengetahui?"

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِۗ قُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ

Dibaca Latin :
sayaquuluuna lillaah, qul afalaa tadzakkaruun


Terjemahan :
Mereka akan menjawab, "Milik Allah." Katakanlah, "Maka apakah kamu tidak ingat?"

قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ

Dibaca Latin :
qul mar rabbus-samaawaatis-sab‘i wa rabbul-‘arsyil-‘azhiim


Terjemahan :
Katakanlah, "Siapakah Tuhan yang memiliki langit yang tujuh dan yang memiliki 'Arsy yang agung?"

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِۗ قُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ

Dibaca Latin :
sayaquuluuna lillaah, qul afalaa tattaquun


Terjemahan :
Mereka akan menjawab, "(Milik) Allah." Katakanlah, "Maka mengapa kamu tidak bertakwa?"

قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

Dibaca Latin :
qul mam biyadihii malakuutu kulli syai'iw wa huwa yujiiru wa laa yujaaru ‘alaihi in kuntum ta‘lamuun


Terjemahan :
Katakanlah, "Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan segala sesuatu. Dia melindungi, dan tidak ada yang dapat dilindungi dari (azab-Nya), jika kamu mengetahui?"

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِۗ قُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ

Dibaca Latin :
sayaquuluuna lillaah, qul fa annaa tusharuun


Terjemahan :
Mereka akan menjawab, "(Milik) Allah." Katakanlah, "(Kalau demikian), maka bagaimana kamu sampai tertipu?"

بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ

Dibaca Latin :
bal atainaahum bil-haqqi wa innahum lakaadzibuun


Terjemahan :
Padahal Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, tetapi mereka benar-benar pendusta.

مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ وَّمَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ اِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ اِلٰهٍۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَۙ

Dibaca Latin :
mattakhadzallaahu miw waladiw wa maa kaana ma‘ahuu min ilaahin idzal ladzahaba kullu ilaahim bimaa khalaqa wa la‘alaa ba‘dhuhum ‘alaa ba‘dh, subhaanallaahi ‘ammaa yashifuun


Terjemahan :
Allah tidak mempunyai anak, dan tidak ada tuhan (yang lain) bersama-Nya, (sekiranya tuhan banyak), maka masing-masing tuhan itu akan membawa apa (makhluk) yang diciptakannya, dan sebagian dari tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebagian yang lain. Mahasuci Allah dari apa yang mereka sifatkan itu,

عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ∞

Dibaca Latin :
‘aalimil-ghaibi wasy-syahaadati fa ta‘aalaa ‘ammaa yusyrikuun


Terjemahan :
(Dialah Tuhan) yang mengetahui semua yang gaib dan semua yang tampak. Mahatinggi (Allah) dari apa yang mereka persekutukan.

قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَۙ

Dibaca Latin :
qur rabbi immaa turiyannii maa yuu‘aduun


Terjemahan :
Katakanlah (Muhammad), "Ya Tuhanku, seandainya Engkau hendak memperlihatkan kepadaku apa (azab) yang diancamkan kepada mereka,

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِى الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ

Dibaca Latin :
rabbi fa laa taj‘alnii fil-qaumizh-zhaalimiin


Terjemahan :
Ya Tuhanku, maka janganlah Engkau jadikan aku dalam golongan orang-orang zalim."

وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ

Dibaca Latin :
wa innaa ‘alaa an nuriyaka maa na‘iduhum laqaadiruun


Terjemahan :
Dan sungguh, Kami kuasa untuk memperlihatkan kepadamu (Muhammad) apa yang Kami ancamkan kepada mereka.

اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ

Dibaca Latin :
idfa‘ billatii hiya ahsanus-sayyi'ah, nahnu a‘lamu bimaa yashifuun


Terjemahan :
Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan (cara) yang lebih baik, Kami lebih mengetahui apa yang mereka sifatkan (kepada Allah).

وَقُلْ رَّبِّ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزٰتِ الشَّيٰطِيْنِۙ

Dibaca Latin :
wa qur rabbi a‘uudzu bika min hamazaatisy-syayaathiin


Terjemahan :
Dan katakanlah, "Ya Tuhanku, aku berlindung kepada Engkau dari bisikan-bisikan setan,

وَاَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَّحْضُرُوْنِ

Dibaca Latin :
wa a‘uudzu bika rabbi ay yahdhuruun


Terjemahan :
dan aku berlindung (pula) kepada Engkau ya Tuhanku, agar mereka tidak mendekati aku."

حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِۙ

Dibaca Latin :
hattaa idzaa jaa'a ahadahumul-mautu qaala rabbirji‘uun


Terjemahan :
(Demikianlah keadaan orang-orang kafir itu), hingga apabila datang kematian kepada seseorang dari mereka, dia berkata, "Ya Tuhanku, kembalikanlah aku (ke dunia),

لَعَلِّيْٓ اَعْمَلُ صَالِحًا فِيْمَا تَرَكْتُ كَلَّاۗ اِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۗ وَمِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ بَرْزَخٌ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ

Dibaca Latin :
la‘allii a‘malu shaalihan fiimaa taraktu kallaa, innahaa kalimatun huwa qaa'iluhaa, wa miw waraa'ihim barzakhun ilaa yaumi yub‘atsuun


Terjemahan :
agar aku dapat berbuat kebajikan yang telah aku tinggalkan." Sekali-kali tidak! Sesungguhnya itu adalah dalih yang diucapkannya saja. Dan di hadapan mereka ada barzakh sampai pada hari mereka dibangkitkan.

فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَلَآ اَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ وَّلَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ

Dibaca Latin :
fa idzaa nufikha fish-shuuri fa laa ansaaba bainahum yauma'idziw wa laa yatasaa'aluun


Terjemahan :
Apabila sangkakala ditiup maka tidak ada lagi pertalian keluarga di antara mereka pada hari itu (hari Kiamat), dan tidak (pula) mereka saling bertanya.

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ

Dibaca Latin :
fa man tsaqulat mawaaziinuhuu fa ulaa'ika humul-muflihuun


Terjemahan :
Barang siapa berat timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang-orang yang beruntung.

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَۚ

Dibaca Latin :
wa man khaffat mawaaziinuhuu fa ulaa'ikalladziina khasiruu anfusahum fii jahannama khaaliduun


Terjemahan :
Dan barang siapa ringan timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, mereka kekal di dalam neraka Jahanam.

تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ

Dibaca Latin :
talfahu wujuuhahumun-naaru wa hum fiihaa kaalihuun


Terjemahan :
Wajah mereka dibakar api neraka, dan mereka di neraka dalam keadaan muram dengan bibir yang cacat.

اَلَمْ تَكُنْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ

Dibaca Latin :
alam takun aayaatii tutlaa ‘alaikum fa kuntum bihaa tukadzdzibuun


Terjemahan :
Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu, tetapi kamu selalu mendustakannya?

قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَاۤلِّيْنَ

Dibaca Latin :
qaaluu rabbanaa ghalabat ‘alainaa syiqwatunaa wa kunnaa qauman dhaalliin


Terjemahan :
Mereka berkata, "Ya Tuhan kami, kami telah dikuasai oleh kejahatan kami, dan kami adalah orang-orang yang sesat.

رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ

Dibaca Latin :
rabbanaa akhrijnaa minhaa fa in ‘udnaa fa innaa zhaalimuun


Terjemahan :
Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami darinya (kembalikanlah kami ke dunia), jika kami masih juga kembali (kepada kekafiran), sungguh, kami adalah orang-orang yang zalim."

قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ

Dibaca Latin :
qaalakhsa'uu fiihaa wa laa tukallimuun


Terjemahan :
Dia (Allah) berfirman, "Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berbicara dengan Aku."

اِنَّهٗ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْ عِبَادِيْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَۚ

Dibaca Latin :
innahuu kaana fariiqum min ‘ibaadii yaquuluuna rabbanaa aamannaa faghfir lanaa warhamnaa wa anta khairur-raahimiin


Terjemahan :
Sesungguhnya ada segolongan dari hamba-hamba-Ku berdoa, "Ya Tuhan kami, kami telah beriman, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat, Engkau adalah pemberi rahmat yang terbaik."

فَاتَّخَذْتُمُوْهُمْ سِخْرِيًّا حَتّٰٓى اَنْسَوْكُمْ ذِكْرِيْ وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُوْنَ

Dibaca Latin :
fattakhadztumuuhum sikhriyyan hattaa ansaukum dzikrii wa kuntum minhum tadh-hakuun


Terjemahan :
Lalu kamu jadikan mereka buah ejekan, sehingga kamu lupa mengingat Aku, dan kamu (selalu) menertawakan mereka,

اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ

Dibaca Latin :
innii jazaituhumul-yauma bimaa shabaruu annahum humul-faa'izuun


Terjemahan :
sesungguhnya pada hari ini Aku memberi balasan kepada mereka, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang memperoleh kemenangan.

قٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الْاَرْضِ عَدَدَ سِنِيْنَ

Dibaca Latin :
qaala kam labitstum fil-ardhi ‘adada siniin


Terjemahan :
Dia (Allah) berfirman, "Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi?"

قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ الْعَاۤدِّيْنَ

Dibaca Latin :
qaaluu labitsnaa yauman au ba‘dha yaumin fas'alil-‘aaddiin


Terjemahan :
Mereka menjawab, "Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah hari, maka tanyakanlah kepada mereka yang menghitung."

قٰلَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا لَّوْ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ

Dibaca Latin :
qaala il labitstum illaa qaliilal lau annakum kuntum ta‘lamuun


Terjemahan :
Dia (Allah) berfirman, "Kamu tinggal (di bumi) hanya sebentar saja, jika kamu benar-benar mengetahui."

اَفَحَسِبْتُمْ اَنَّمَا خَلَقْنٰكُمْ عَبَثًا وَّاَنَّكُمْ اِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ

Dibaca Latin :
afa hasibtum annamaa khalaqnaakum ‘abatsaw wa annakum ilainaa laa turja‘uun


Terjemahan :
Maka apakah kamu mengira, bahwa Kami menciptakan kamu main-main (tanpa ada maksud) dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami?

فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ

Dibaca Latin :
fa ta‘aalallaahul-malikul-haqq, laa ilaaha illaa huw, rabbul-‘arsyil-kariim


Terjemahan :
Maka Mahatinggi Allah, Raja yang sebenarnya; tidak ada tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, Tuhan (yang memiliki) 'Arsy yang mulia.

وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ

Dibaca Latin :
wa may yad‘u ma‘allaahi ilaahan aakhara laa burhaana lahuu bihii fa innamaa hisaabuhuu ‘inda rabbih, innahuu laa yuflihul-kaafiruun


Terjemahan :
Dan barang siapa menyembah tuhan yang lain selain Allah, padahal tidak ada suatu bukti pun baginya tentang itu, maka perhitungannya hanya pada Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang kafir itu tidak akan beruntung.

وَقُلْ رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ∞

Dibaca Latin :
wa qur rabbighfir warham wa anta khairur-raahimiin


Terjemahan :
Dan katakanlah (Muhammad), "Ya Tuhanku, berilah ampunan dan (berilah) rahmat, Engkaulah pemberi rahmat yang terbaik."