قُلْ لِّلْمُخَلَّفِيْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ اِلٰى قَوْمٍ اُولِيْ بَأْسٍ شَدِيْدٍ تُقَاتِلُوْنَهُمْ اَوْ يُسْلِمُوْنَۚ فَاِنْ تُطِيْعُوْا يُؤْتِكُمُ اللّٰهُ اَجْرًا حَسَنًاۚ وَاِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِّنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا
Dibaca Latin :
qul lil-mukhallafiina minal-a‘raabi satud‘auna ilaa qaumin ulii ba'sin syadiidin tuqaatiluunahum au yuslimuun, fa in tuthii‘uu yu'tikumullaahu ajran hasanaa, wa in tatawallau kamaa tawallaitum min qablu yu‘adzdzibkum ‘adzaaban aliimaa
Terjemahan :
Katakanlah kepada orang-orang Badui yang tertinggal, "Kamu akan diajak untuk (memerangi) kaum yang mempunyai kekuatan yang besar, kamu harus memerangi mereka kecuali mereka menyerah. Jika kamu patuhi (ajakan itu) Allah akan memberimu pahala yang baik, tetapi jika kamu berpaling seperti yang kamu perbuat sebelumnya, Dia akan mengazab kamu dengan azab yang pedih."
Asbabun Nuzul:
-
Terjemah Perkata:
No Kata | Terjemah | Kata |
---|---|---|
1 | Katakanlah | قُلْ |
2 | Kepada orang-orang yang tertinggal | لِّلْمُخَلَّفِيْنَ |
3 | Dari | مِنَ |
4 | Orang-orang arab dusun | الْاَعْرَابِ |
5 | Kamu akan di ajak | سَتُدْعَوْنَ |
6 | Kepada | اِلٰى |
7 | Kaum | قَوْمٍ |
8 | Mempunyai | اُولِيْ |
9 | Kekuatan | بَأْسٍ |
10 | Yang sangat | شَدِيْدٍ |
11 | Kamu memerangi mereka | تُقَاتِلُوْنَهُمْ |
12 | Atau | اَوْ |
13 | Mereka menyerah | يُسْلِمُوْنَ |
14 | Maka jika | فَاِنْ |
15 | Kamu mentaati | تُطِيْعُوْا |
16 | Memberikan kepadamu | يُؤْتِكُمُ |
17 | Allah | اللّٰهُ |
18 | Pahala | اَجْرًا |
19 | Baik | حَسَنًا |
20 | Dan jika | وَاِنْ |
21 | Kamu berpaling | تَتَوَلَّوْا |
22 | Sebagaimana | كَمَا |
23 | Kamu telah berpaling | تَوَلَّيْتُمْ |
24 | Dari | مِّنْ |
25 | Sebelum | قَبْلُ |
26 | Dia akan mengazab kamu | يُعَذِّبْكُمْ |
27 | Azab | عَذَابًا |
28 | Pedih | اَلِيْمًا |